English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / К черту это

К черту это translate Turkish

422 parallel translation
- К черту это.
- Hayatta olmaz.
К черту это дерьмо!
Siktir et o pisliği
- К черту это.
- Canı cehenneme.
К черту это, если старик не прав.
Yaşlı adam haklıymış.
К черту это ковбойское дерьмо!
Bu kovboy saçmalığının canı cehenneme!
К черту Камондо, это важнее.
Camondo kimin umurunda, bu çok önemli,
К чёрту радио, я не могу больше это выносить.
Radyoyu boşver. Daha fazla direnemeyiz.
К чёрту прилавок, к чёрту всех! Что это с ним?
Şu senin gazete tezgâhından bıktım usandım artık.
Как это, убираться к черту?
Ne? Ne demek istiyorsun, burada mı?
Но что, к черту, означает это "по-настоящему быть честным"?
İçtenlik ne anlama geliyor, allahaşkına?
Выбросьте это письмо к черту.
Atın gitsin.
- Это ты иди к черту!
- Sen cehenneme git.
Это ты иди к черту!
Bir bok vermeyeceğim.
Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
Her istediğini yap ve beni becer!
Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания. Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
Bence her ikimizin de mutlu olacağı tek yol, olayı gidişatına bırakmak.
К черту все это.
Bunları boş ver!
90 центов... наличными... имею в виду, что 90 центов вперёд, хотя, к чёрту, это не так важно.
Fiyatı 90 cent'tir. Nakit. Yani 90 cent genellikle peşin ödenir... ama, boşver, aslında fark etmez.
К чёрту это всё!
Cehenneme git!
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Bay Tauber, siz ve bu odadaki herkesin cehennemin dibine kadar yolu var, çünkü ifade vermiyorum.
В этой стране всегда нужно следить за своей формой, иначе никак. Куда, к черту, катится эта страна?
bu ülkeye neler oluyor?
Эй, Кэти, с чего это ты тут? Разве не ты послала меня к чёрту дважды?
Hey, Kathy, burada ne işin var?
Вот только ниже установленного уровня это не считается. Какой еще, к черту, уровень.
- 10,000 feet'in altı sayılmaz.
Что это, к черту, Панчо?
- Bu şey mi?
К черту это дерьмо!
Siktir git!
К черту все! Это не честно, Тецуо!
Allah kahretsin!
А, к черту все это!
Ah, ne cehenneme gidiyorum!
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
Kötü bir dünyada yaşıyoruz Jane ve belki sorunlarımız incir çekirdeğini doldurmaz, ama bu bizim incirimiz ve bunlar bizim çekirdeklerimiz.
- Да к черту брак! Ну же. Это важно.
Evliliğimizin canı cehenneme, bu çok önemli!
"К черту все это!"
"Cehenneme git!"
Милая, ты что же это делаешь, к черту?
Hey, tatlım, ne yaptığını sanıyorsun?
К чёрту это, ведь дождь. Я знаю, что дождь!
- Ama, yağmur yağıyor.
Сразу к девчонкам, к черту всех, не так ли? - Это ты должен говорить себе. - Отстань от меня, Клодия.
Hero bu şekilde suçlandı bu şekilde dışlandı ve bunun acısına dayanamayarak öldü.
Чего это к черту мы остановились?
Neden durduk?
Почему это к черту нет?
Neden?
К черту, нет, Филипп. Это хороший размер для мальчика твоих лет.
Kesinlikle değil.
- К черту, это дело маленькое.
Alıp bir tur attım. - Çok önemli değilmiş.
Что это к черту?
Neler oluyor?
- Что это было к черту за такое?
- Bu da neydi?
К черту все это!
Bah! Buranın canı cehenneme!
- Нет, к чёрту всё это.
- Biz yokuz.
- Это так интересно! - К черту!
Çok heyecan verici!
И связь ни к чёрту. А вот это получше.
Bu bir 45'lik, tamam mı?
Лучше чем это? Выкинь к черту эту пушку!
Bundan da mı iyi?
Это мотив, мудила! " Всё пойдёт к чёрту.
O sebep unsuru olacak, seni aşağılık! "
К чёрту всё это.
Boşver öyleyse.
Мы думали, это компьютерная ошибка. А потом все полетело к черту.
Bilgisayar hatası olduğunu düşündük, sonra ortalık cehenneme döndü.
"К черту войну" - вот что он бы сказал. Но сказанное мной, это не было тем же самым.
Kim takar savaşı derdi... ama bunu benim söylemem aynı şey değildi.
Это еще, к черту, кто?
Bu da kim?
Мне на это наплевать, к черту!
Umrumda degil.
Они нас убьют, к черту, если мы это сделаем.
Eger yaparsak bizi öldürecek, adamim.
Это последнее место, где они будут искать. Все к черту.
Bu bizim ilk, onlarin ise en son bakacagi tek yer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]