English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Интересное предложение

Интересное предложение translate Turkish

57 parallel translation
Хотя, это довольно интересное предложение.
Bunu bir düşüneyim.
- Это очень интересное предложение.
- Çok önemli bir teklif.
Интересное предложение. Но нет...
İlginç bir fikir, ama hayır.
Интересное предложение.
Önerini not aldım.
-... интересное предложение.
O takımda olmasını isteyeceğin birisi. - Takımda mı?
Ну, это... определенно самое интересное предложение, которое у меня было за очень долгое время.
Bu kesinlikle uzun bir süredir aldığım en ilginç teklif.
Это интересное предложение.
İlginç bir teklif.
Они сделали мне очень интересное предложение.
Bana ilginç bir teklifte bulundular.
А у меня как раз появилось к тебе одно интересное предложение.
Dinle, sana garip gelebilecek bir teklifim olacak. Kabul.
Мне поступило более интересное предложение, по поводу квартиры.
Daire için çok daha iyi bir teklif aldım.
Это, это, это... очень интересное предложение.
İlginç bir fikir. Teklifini düşüneceğim.
Интересное предложение.
İlginç öneri.
Интересное предложение.
- İlginç olabilir.
Интересное предложение.
Bu ilginç bir teklif.
Интересное предложение.
İlginç tahmin.
Мисс Кемпбелл внесла очень интересное предложение.
Bayan Campbell'ın eğitim gezimiz hakkında çok ilginç bir fikri var.
Это очень интересное предложение, мистер Адельман.
Çok etkileyici konuştunuz, Bay Adelman.
У меня к тебе интересное предложение.
Sana bir mesajımız var.
Интересное предложение. Подумаю, пока бyдy искать новую работу.
Yeni bir kariyer düşünürken bunu da değerlendirebilirim.
У меня есть интересное предложение.
İlgini çekebilecek bir şeyim var.
У меня есть интересное предложение.
İlgini çekecek bir iş teklifim var.
Весьма интересное предложение, не так ли, Таня?
Bu çok ilginç bir teklif oldu değil mi, Tanya?
Мисс Кей сделала мне... очень интересное предложение.
Bayan Kaye, bana çok güzel bir öneride bulundu.
У него было интересное предложение для нее, касающееся ее дочерей.
Ona ilginç bir teklifi vardı. Kızlarıyla ilgili.
Интересное предложение.
Kulağa çok ilginç geliyor.
Что ж, это интересное предложение.
İlginç bir teklif.
Интересное предложение.
İlginç bir teklif.
Это очень интересное предложение, сер.
Bu çok cazip bir teklif efendim.
У Сью есть интересное предложение.
Sue'nun ilginç bir fikri var.
Ребята, капитан сделал мне интересное предложение.
Çocuklar, Kaptan bana çok ilginç bir teklifte bulundu.
Ну, это интересное предложение.
İlginç bir teklif oldu.
Интересное предложение.
Pekâlâ, çok ilginç.
- Это интересное предложение
- İlginç bir teklif.
- Вряд ли, доктор Мастерс. Это интересное предложение, но если вы хотите меня похвалить, хватит бонуса на Рождество.
Bilmiyorum Dr. Masters, çok güzel bir teklif, geri kalan her şey de öyle ama iyi iş çıkarıyorsam, Noel için biraz fazladan para iyi olabilirdi.
Интересное предложение, мистер Дюрант.
Ne ilginç bir teklif Bay Durant.
Интересное предложение.
- İlginç bir önerme.
- Интересное предложение.
İlginç bir tezgâh.
Это, безусловно, очень интересное предложение, но я не уверен, что подхожу для такой работы.
Bak, bu görev kulağa eğlenceli gelmediği için değil ama bu iş için doğru adam olup olmadığımdan emin değilim.
Интересное предложение.
Aslında hoş biri olduğunu düşünüyorum.
Это интересное предложение.
- İlginç bir teklif.
Что ж, очень интересное предложение.
Çok çekici bir teklif bu.
Интересное предложение.
İlginç teklif.
Интересное предложение.
İlginç bir teklifmiş.
Тем не менее, это интересное предложение.
Yine de ilginç bir teklif olduğunu kabul ediyorum.
Интересное предложение.
İlgi çekici bir teklif.
У вас интересное предложение.
Gerçekten. Çok faydanız dokunuyor.
- Интересное предложение, но мы бы лучше заплатили.
Bu da ilginç bir teklif tabii ama onun yerine para ödesek nasıl olur?
- не так ли, Джим? - Предложение очень интересное.
- Katılmaz mıydın?
- Предложение интересное.
Biliyor musun, kulağa hoş geliyor bu.
Да, это интересное предложение
Bu.. ilginç bir teklif.
У меня есть к нему интересное деловое предложение.
Ona ilgisini çekecek bir iş teklifim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]