English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как в тумане

Как в тумане translate Turkish

169 parallel translation
Я был как в тумане.
Tamamen belirsizlik içindeydim.
Я была, как в тумане.
Sanki her şey bulanıktı.
Это - как в тумане.
Hala bulanık.
Мы были как в тумане, особенно Мачек, но не вышли, знаете.
Hepimiz kafayı yemiştik, özellikle Maciek ama onlara katılmadık.
Сил нет никаких, и... все как в тумане.
Bitap durumdayım ve başım dönüyor.
Все еще как в тумане...
- Hala dumanlı.
Я помню это как в тумане.
Buradaki dumandan kaynaklanıyor olmalı.
" всЄ там было как в тумане.
Herşey bulanıktı.
Норман говорит, для него все как в тумане.
Norman bulanık görüyor dedi.
Всё было как в тумане, из-за лекарств.
İlaçlar yüzünden kafam çok bulanıktı.
Все как в тумане.
Her şey bulanık.
В Принстоне, как в тумане.
Princeton çok büyük.
Да и в Америке, как в тумане.
Amerika da öyle.
В голове у вас все расплывается как в тумане.
Net düşünemezsiniz.
Теперь и Гермес как в тумане растворился.
Şimdi de Hermes kayboldu.
Ты немного неясный сейчас, как в тумане.
Seni bulanık görüyorum.
Последние три года всё как в тумане.
Geçen üç yıl bir bulanıklık yaşadım.
как в тумане.
Neler söylendi bilmiyorum.
Она была как в тумане.
Sersem gibi oluyordu.
- Все как в тумане
Herşey biraz bulanık.
И похоже, когда я не с тобой, ммм, я как в тумане.
ve sanki seninle olmadığım zaman um, dengemi yitiriyorum.
Все мое детсво прошло как в тумане Потому как ты постоянно обдалбывалась...
Tüm çocukluğum bulanık geçti çünkü sen kendini tedavi ediyordun.
Я не уверена... все как в тумане...
Tam hatırlayamıyorum. Spider'daydım. Spider?
Как я сказала, всё было как в тумане.
- Dediğim gibi, pek net hatırlayamıyorum.
Всё как в тумане.
Hepsi bulanık.
Правда, всё как в тумане.
Bulanık, gerçekten.
Всё как в тумане.
Gittikçe siliniyor.
Она ко мне подошла... а потом всё как в тумане.
O bara geldikten sonra her şey bulanıklaştı.
Остальное - все как в тумане, но кажется, там было препирательством с начальником охраны.
Geri kalanı biraz bulanık, ama galiba, nöbetteki subayla bir münakaşa olmuş.
Просто голова как в тумане.
Kafam sersem sadece.
Все было как в тумане.
Her yer sis kaplıydı.
Голова была как в тумане.
Kafam karıştı.
Не знаю.. как в тумане.
Bilmem... başım dönüyor.
То лето для меня как в тумане, очень счастливый туман.
O yazı hayal meyal hatırlıyorum.
Все было, как в тумане.
Liseyi hayal meyal hatırlıyorum.
Кирстен и я были близки только раз, и она говорит, что все было классно, я болел, и был как в тумане из-за сиропа от кашля.
Kirsten ve ben sadece bir defa beraber olduk,... ve evet, harika olduğunu söyledi, ama ben üşütmüştüm. Öksürük şurubu yüzünden kafam iyiydi.
Все как в тумане.
Biraz sersem gibiyim.
Или это было сегодня утром? Все как в тумане.
Veya bu sabah? Zaman biraz bulanıktır.
- Я ничего не вижу, все как в тумане.
- Göremiyorum. Her şey bulanık.
А затем, как в старой доброй истории, она исчезла в тумане.
Sonra da şu sır dolu eski hikayelerdeki gibi sisin içerisinde kayboldu.
В тумане они не узнают, как нас мало.
Bu siste ne kadar az olduğumuzu göremezler.
- Та прошлая гонка... как шоссе M1 в тумане! Ты посмотри на время!
Saate bakın!
Следующие несколько лет прошли как в тумане.
ve sonra, servisten çıktığımda... önümüzdeki bir kaç yıl biraz dumanlıydı
Что-то глубоко у тебя внутри трубит мне, как гудок в тумане!
İçinde derinlerde bir şey sis düdüğü gibi beni çağırıyor.
- Да, гудок, но он как будто в тумане.
- Korna sesine benziyor. - Korna olduğunu biliyorum ama ne?
Помню, словно в тумане, как Сан за мной ухаживала.
Rüyamda San'ın bana baktığını gördüm.
... поэтому они исчезают в тумане. А потом падают на тебя как коршун. Заходят к тебе сверху.
Yoğun sisin içine dalıp, takla atıyor ve üzerinde bitiveriyorlar.
Как вам кажется, долго мы плутали в этом тумане?
Siste geri dönmemiz ne kadar sürer dersin?
Он как пилот, летящий в тумане, не имея под рукой приборов.
Bir araç olmadan bulutlarda gezen bir pilot olabilir
Все как будто в тумане, Я...
Sanki bir sisin içerisinde gibiyim, bu gerçekten...
Всё как в тумане.
Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]