English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как вы меня нашли

Как вы меня нашли translate Turkish

241 parallel translation
Как вы меня нашли? Вы очень любопытны.
Ee, bu gizemli yaratığı nasıl buldun?
Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldunuz?
- Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
Как вы меня нашли!
Beni nasıl bulabildiniz?
Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldun Ned?
Могу я спросить, как Вы меня нашли?
Beni nasıl bulduğunuzu sorabilir miyim?
- Как вы меня нашли?
- Beni nasıI buldun?
Как Вы меня нашли?
- Beni nasıl buldun?
Эй, как вы меня нашли?
Beni nasıl buldunuz?
Как Вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
Как вы меня нашли?
Nasıl buldunuz beni?
- Как вы меня нашли?
- Nasıl buldunuz beni?
- Как вы меня нашли?
- Sana kim söyledi...
Слушайте, мисс, а-а, я не знаю, почему вы думаете, что я ваш сын, или как вы меня нашли, но - -
Bakın, Bayan., Eee, Neden oğlunuz olduğumu düşünüyorsunuz, ya da beni nasıl buldunuz bilmiyorum, ama - -
Как вы меня нашли?
Kimler benim peşimde?
Как вы меня нашли?
- Beni nasıl buldun?
- Как вы меня нашли?
- Beni nasıl buldunuz peki?
Как вы меня нашли?
Nasıl buldun beni?
Как вы меня нашли?
- Beni nasıl buldun? - Sağa sola telefon ettim.
Как вы меня нашли?
- Beni nasıl buldunuz?
- Как Вы нашли меня?
- Beni nasıl buldun?
Как же вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
- Нет, я же спал как когда вы нашли меня! Я же агрессивный.
Ben çok vahşi biriyim.
Как вы нашли меня?
Beni nasıl buldun?
Как вы нашли меня?
beni nasıI buldun?
Парни, как вы меня здесь нашли?
Beni nasıl buldun?
- Как Вы нашли меня?
- Beni nasıl buldunuz?
- Как вы нашли меня?
- Kıvrımın orada. - Beni nasıl buldunuz?
- Как вы нашли меня, так или иначе?
- Sen beni nasıl buldun?
Когда меня нашли, я был почти таким же, как он. Вы были таким маленьким?
Ben de bulunduğumda görünüşüm buna çok benziyordu.
Как вы меня нашли?
- Beni bulacağın yeri nasıl bildin?
- Как вы нашли меня здесь? - Мы следовали за Вашим братом.
- Beni burada nasıl buldunuz?
Как вы вообще нашли меня?
Beni nasıl buldunuz?
- Как Вы нашли меня здесь?
- Beni burada nasıl buldun?
Как Вы нашли меня?
Beni nasıl buldunuz?
- Как вы нашли меня?
- Beni nasıl buldun?
Люди меня спрашивают - как вы нашли его? А я отвечаю : Во-первых его мы так и не нашли.
İnsanlar bana onu nasıl bulduğumuzu soruyorlar ben de, önce, "biz onu bulmadık" diyorum "sadece evini bulduk" sonra da diyorum ki "onu da biz bulmadık, o bize verdi".
Как вы меня нашли?
Nasıl buldun beni? Nasıl buldun?
Как хорошо, что вы нашли меня.
Size rastladığım için Tanrıya şükürler olsun.
Как же вы меня нашли без вашего маячка?
Nasıl oldu da şu minik izleme aygıtı olmadan beni bulmayı başardınız?
Как Вы меня нашли?
Beni nasıl buldunuz?
Как вы нашли меня?
Beni nasıl buldunuz?
Для начала мне нужно знать как вы вообще меня нашли.
Önce, beni nasıl bulduğunu bilmek istiyorum.
Как вы нашли время для написания этой уже классической шутки? Ну, вы знаете, я просто был дома с семьей А у меня мозг, знаете, всегда такой набит идеями
Aslında, kankalarımla takılıyordum, birden beynim benim beynim fikirlerle doludur, çünkü ben çok komiğim falan sonra döndüm, "Moruk, don balığı sever misin?" dedim kankam da, "Evet, Carlos, çok komiksin." dedi...
Скорее всего найдут меня, как вы нашли.
Büyük ihtimalle beni bulacaklar, tıpkı sizin yaptığınız gibi.
Как вы меня здесь нашли?
Beni burada nasıl buldunuz?
Как, вы сказали, вы нашли меня?
Beni bulduğunuzu nasıl söylediniz?
Нашел вас так же, как вы нашли бы меня.
Senin beni bulabileceğin gibi.
Как вы меня тут нашли?
Burada olduğumu nereden bildin?
Как вы нашли меня?
Nasıl buldun beni?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]