Как романтично translate Turkish
232 parallel translation
- Как романтично.
- Ne romantik.
Как романтично! И кто же эта счастливица?
Ne romantik.
- Как романтично!
Ne kadar hayalperestsin!
- Озаряют. - Как романтично.
Çok romantik.
Как романтично.
Ne romantik!
Как романтично, Но невозможно.
# İşte romantizm budur İnsana ikinci bir şans tanımaz.
Как романтично.
Çok romantik.
Как романтично!
Ne romantik!
Как романтично!
Ne kadar romantik!
Как романтично.
Ne romantik.
- Нет, вряд ли. Как романтично!
Ne kadar romantik.
Я подумал : " Как романтично.
Kendi kendime " Ne kadar romantik.
Боже, как романтично.
Ne kadar romantik.
- Как романтично.
- çok romantik.
Как романтично, прямо как в сказке.
Çok romantik, tıpkı masal gibi.
* Ах, как романтично! *
Ne romantik, değil mi?
Он сейчас споёт "Ах, как романтично" тебя просто перекосит от ужаса.
"Ne romantik, değil mi" diye şarkı söylemeye başlarsa minelerin dişlerini bırakıp kaçar.
* Ах, как романтично!
Ne romantik, değil mi?
- Как романтично!
- Bu çok romantik.
Послушай, как романтично.
Bunu dinle. Gerçek romantik.
Как романтично.
- Ne romantik.
"О, Адольф, как романтично." "Так и задумывалось."
- "Ah, ne romantik, Adolf." - "Ben de öyle düşünmüştüm."
Как романтично. - Ван Гог отрезал собственное ухо!
- Van Gogh kendi kulağını kesti.
Как романтично!
Aman ne romantik!
Как романтично.
Ne kadar romantik.
– Ах как романтично!
Çok romantik, değil mi?
- Как романтично.
Bu kadar. Ne kadar romantik.
Но это же вроде как романтично, не так ли?
- Evet. Ama bu romantik değil mi?
Но как романтично.
Ama romantik.
Как романтично!
Ne kadar romantik değil mi?
Как романтично!
Çok romantik.
Как романтично.
Sarhoşsun.
- Как романтично.
- Çok romantik.
- Как романтично.
- Ne kadar romantik.
Как романтично...
Ne kadar romantik.
- Боже, как романтично.
- Tanrım, bu çok romantik.
Как это все романтично!
- Burada, en kısa zamanda.
Посмотри, дядя Лон, как это романтично.
Bak Lon Amca. Ne romantik değil mi?
"Он слишком романтично относился к Манхэттену, так же как и ко всему остальному."
"Her şeye olduğu gibi Manhattan'a karşı da çok romantikti."
Помнишь, мы говорили о двойном участке на кладбище и как это романтично?
İkiz mezarı konuştuğumuzu ve ne kadar romantik bulduğumuzu hatırladın mı?
Я помню как нам с Амандой раньше было здорово... в нашей первой квартире, знаешь, как это было романтично.
Amanda ile tanışmamızı hatırlıyorum da ne kadar romantikti herşey.
Как романтично!
Ne mutlu size. Ama o benden daha iyi.
Звучит романтично, но на самом деле заражает, как инфекция.
Kavram olarak romantik ama uygulamada her ikisi de insanı hasta ediyor.
Как это романтично.
Bu çok romantik.
С новичком как Шарлотта это может быть романтично.
Ama Charlotte gibi ilk defa yapacak birinin de seksi bir tarafı var.
- Ну как? Романтично?
Romantik mi?
Как романтично.
En iyisini umuyorum.
Как это романтично!
Çok romantik.
А морской берег, как тебе известно, выглядит особенно романтично в лунном свете.
Ve bu özel kumsal özellikle ay ışığında çok güzel görüneceğe benziyor.
Вышло не так романтично, как планировалось, но...
Umduğum gibi romantik olmadı ama...
Как романтично.
Aman ne romantik.
романтично 106
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
как ракета 19
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
как ракета 19
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как раз то 272
как работа 210
как раз собиралась 16
как роза 25
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как робот 25
как раз собирался 21
как раз тогда 66
как раз то 272
как работа 210
как раз собиралась 16
как роза 25
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как робот 25
как раз собирался 21
как раз тогда 66
как раз в то время 28
как раз тот 16
как рука 80
как раз нет 16
как раз во время 45
как рыба 75
как результат 34
как рыбы 17
как раз из 16
как реагировать 25
как раз тот 16
как рука 80
как раз нет 16
как раз во время 45
как рыба 75
как результат 34
как рыбы 17
как раз из 16
как реагировать 25