Леди и джентельмены translate Turkish
238 parallel translation
Ну что ж, леди и джентельмены.
Pekala, bayanlar ve baylar.
Леди и джентельмены, у вас какое-то дело к мистеру Полу?
Bayan ve baylar, Bay Paul ile bir işiniz var mı?
Леди и джентельмены перед нами стоит человек будущего.
Bayanlar ve baylar..... karşımızda..... yarının adamı.
Леди и джентельмены, возможно самым большим открытием последнего века является открытие хромосомы.
Bayanlar, Baylar. Geçen yüzyılın, muhtemelen en önemli, bilimsel buluşu... Kromozom.
Генерал Денсон... милорды, леди и джентельмены... сегодня день будущего... и также день прошлого.
General Denson Sayın lordlar, bayanlar ve baylar... Bugün geleceğe atılan bir adım ve aynı zamanda geçmişe de ait bir gündür.
Ваше королевское высочество, ваше преосвященство... милорды, леди и джентельмены.
Saygıdeğer ekselansları, Psikopos efendimiz... Sayın Lordlar, bayanlar ve baylar....
Леди и джентельмены, мы подошли к той части представления, которую вы все ждали.
Bayanlar ve baylar, gösterinin en çok beklenen kısmına gelmiş bulunuyoruz.
Хорошо, леди и джентельмены.
Pekâlâ, bayanlar ve baylar.
Леди и джентельмены, по многочисленным заявкам мы начнем с любимого всеми Шоколадного сэндвича.
Bayanlar ve baylar, ezici çoğunluğun isteğiyle gösterimize herkesin en sevdiği, "Çikolatalı Sandviç" ile başlıyoruz.
Леди и джентельмены, наши поздравления и за ваше здоровье!
Bayanlar, baylar, tebrikler ve şerefe!
Леди и джентельмены, помогите нашему дорогому гостю.
Bayanlar ve baylar, sanatçımızı alkışlayalım.
Достопочтенные коллеги, леди и джентельмены.
Saygıdeğer meslektaşlarım, bayanlar ve baylar.
Леди и джентельмены, вы видели, простую моторную деятельность..... но то, что вы увидите следующим..... вводит нас... в царство гениального.
Bayanlar ve baylar, Yaratığın basit motor aktivitelerini gördünüz ama şimdi göreceğiniz şey için dahiler diyarına gitmemiz gerekiyor.
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного... .. городского человека!
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Леди и джентельмены, вы только что прослушали секси-рифму от мисс Полы Пауэрс.
Siz de şahit oldunuz. Bayan Paula Powers'tan seksi bir kafiye. Bayan Powers.
Б-г мой, леди и джентельмены!
Aman Tanrım!
Леди и джентельмены, сколько бы я не пытался заглянуть в хвост - он бесконечный!
Bayanlar ve baylar, göz alabildiğine uzanıyorlar. Kamyonların sonu gelmiyor.
Это, леди и джентельмены, и есть Черный День!
Bu, bayanlar baylar, bu meşhur SON!
Да, леди и джентельмены,
Evet baylar bayanlar, bir cenaze.
Леди и джентельмены, ваша компания под осадой Гордона Гекко.
Şirketiniz, bayanlar ve baylar, Gordon Gekko tarafından kuşatıldı.
Правда, леди и джентельмены в том, что жадность, не побоюсь этого слова, это хорошо.
Mesele şu ki, bayanlar ve baylar, bu tamah, daha iyi bir kelime bulamıyorum,... iyidir.
Леди и джентельмены, как вы знаете каждый год Сосны в Мар Гэйблс чествуют уходящего президента.
Bayanlar ve baylar, sizinde bildiğini üzere her yıl, Mar Gables Fıstıkları ikinci aşamasına geldiğinde geçen yılın başkanı onurlandırılır.
Потому что, леди и джентельмены, лето ЗНАЧИТ ОДНО И ТОЖЕ,... ДАЖЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ ПРОВИНЦИЯХ!
Çünkü baylar ve bayanlar, belli ki yaz mevsimi Fransız şehirlerinde bile aynı anlama geliyor.
Леди и джентельмены, занимайте свои места, пожалуйста.
Bayanlar ve baylar, yerlerinizi alabilir misiniz, lütfen?
Леди и джентельмены, добро пожаловать на стадион Giants.
Bayanlar ve baylar, Giants Stadyum'una hoş geldiniz.
Леди и джентельмены, прошу вашего внимания.
Bayanlar ve baylar.
Что скажете, леди и джентельмены?
Ne diyorsunuz, bayanlar baylar?
Леди и джентельмены...
Bayanlar baylar...
Леди и джентельмены, добро пожаловать в рай.
Bayanlar baylar, cennete hoşgeldiniz.
Леди и джентельмены... это впечатляюще.
Bayanlar baylar... bu muhteşem.
Леди и джентельмены, это Руби Род... все еще живой.
Bayanlar baylar, ben Ruby Rhod... hala canlıyım.
Леди и джентельмены, а теперь - мой рождественский подарок для вас!
Bayanlar baylar, benden size bir yeni yıl armağanı.
Леди и джентельмены, наш новый президент - Джон Скалли.
Bayanlar baylar, yeni başkanımız, John Sculley.
Итак, леди и джентельмены, я бросаю свою голову на ринг.
Ve bayanlar baylar, elimi taşın altına koyuyorum.
- Леди и джентельмены!
- Bayanlar ve baylar.
Леди и джентельмены, вы можете начать совещание.
Değerli jüri üyeleri, oylamaya başlayabilirsiniz.
Леди и джентельмены и смизмары!
Bayanlar ve Baylar ve geriye kalanlar!
Леди и джентельмены, звезда сцены и экрана, Ширли Джонс.
Bayanlar ve baylar, ekranların ve sahnelerin yıldızı, Shirley Jones.
Леди и джентельмены, победители!
Bayanlar baylar, kazananlar.
Леди и джентельмены, новый президент США - Рональд Рейган!
Hanımlar beyler,... Amerika'nın yeni başkanı karşınızda, Ronald Reagen!
Добрый вечер Леди и Джентельмены, добро пожаловать в "Rascals".
İyi akşamlar bayanlar ve baylar Rascals'a hoşgeldiniz.
Леди и джентельмены, единственный и неповторимый Джерри Сайнфелд.
Bayanlar ve baylar, işte karşınızda- - tek ve yegâne Jerry Seinfeld.
- Леди и джентельмены, ад только что замерз.
- Bayanlar, Baylar cehennemin üstü buz tuttu.
Леди и джентельмены, заводите игрушки.
Bayanlar ve baylar, oyuncakları kurun.
Леди и джентельмены, у нас есть замечательная новость для вас
Baylar ve bayanlar, bugün sizin için güzel bir sürprizimiz var.
Леди и джентельмены, внимание пожалуйста.
Bayanlar ve Baylar. Beni dinleyebilir misiniz?
Леди и джентельмены, мой киллбот объединяет в себе качества программы "Lotus notes" и пулемёта.
Bu sirketi batiran, erkekler oldu.
Леди и джентельмены, как уже семнадцать лет подряд... час будущего робо-техники пробил.
Buna ayrimcilik denir. Hayir, bu hepimizin kontratinda yaziyor. Benimkine bakalim.
Леди и джентельмены, Капитан Лиланд "Соттлемайер", отдел убийств.
bayanlar, baylar komiser Leland "Sottlemeyer," cinayetten.
Леди и джентельмены, очень смешной, Орни Адамс.
LETTERMAN : Bayanlar ve baylar, İşte karşınızda çok komik Orny Adams.
Оркестр - 3,4.. Леди и джентельмены, сразу после рекламы Джерри Сайнфелд. Минутная готовность.
] *
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
джентельмены 568
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди и джентльмены 1249
джентельмены 568
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48