English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Леди старк

Леди старк translate Turkish

48 parallel translation
Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них.
Leydi Stark masalarında bir piçi oturtmanın kraliyet ailesinin onuruna leke düşürebileceğini düşündü.
А леди Старк не твоя мать, это делает тебя бастардом.
Ama Lady Stark annen değil böylece bir piç oluyorsun.
Перед тем, как уехать, тебе следует обратиться к Лорду и Леди Старк и выразить свои соболезнования.
Gitmeden önce Lord ve Leydi Stark'a uğrayıp geçmiş olsun diyeceksin.
Но перед этим - ты пойдешь к Лорду и Леди Старк упадешь перед ними на колени и скажешь, как сильно ты сожалеешь, что ты к их услугам, и что все твои молитвы с ними.
Ama önce Lord ve Leydi Stark'a gidip karşılarında dizlerinin üzerine çöktükten sonra ne kadar üzgün olduğunu, bir arzuları varsa yapacağını ve onlar için dua ettiğini söyleyeceksin.
Добро пожаловать в Королевскую Гавань, леди Старк.
Kralın Şehri'ne hoş geldiniz Leydi Stark.
Следуйте за мной, леди Старк.
Beni izleyin Leydi Stark.
- Леди Старк.
- Leydi Stark.
Где леди Старк?
Leydi Stark nerede?
Леди Старк!
Leydi Stark!
Завидую вашему отцу, у него везде друзья, леди Старк. Но я не понимаю, к чему это.
Bu güzel arkadaşlıkları sebebiyle babanızı kıskandım Leydi Stark ama bunu yapmaktaki amacınızı tam anlayamadım.
Скажите, Леди Старк, когда вы видели её в последний раз?
Kız kardeşinizi son olarak ne zaman gördünüz Leydi Stark?
Вы далеко от дома, Леди Старк.
Evinizden oldukça uzaktasınız Leydi Stark.
Вы прекрасно выглядите сегодня, леди Старк
Bu gece çok güzelsiniz, Leydi Stark.
Леди Старк здесь...
Leydi Stark karsinda.
Не пытайтесь запугать меня, леди Старк.
Beni korkutmaya çalisma Leydi Stark.
Леди Старк, я бы предложил вам свой меч но кажется я потерял его.
Leydi Stark. Size kilicimi sunardim ama sanirim kaybettim.
леди Старк.
Hoş geldiniz Leydi Stark.
Леди Старк... вы и нас переживёте.
Leydi Stark, bizden uzun yaşayacaksınız.
леди Старк.
Sizi kardeşimin yanında görmek ilginç oldu Leydi Stark.
Вы здесь желанный гость, леди Старк.
Hoş geldiniz Leydi Stark.
Леди Старк - наш почетный гость.
Leydi Stark onurlu bir misafirimizdir.
Леди Старк.
- Leydi Stark.
— Леди Старк!
- Leydi Stark!
Леди Старк!
Leydi Stark.
Спасибо, что сражались на моей стороне, леди Старк.
Uğruma savaştığınız için sağ olun Leydi Stark.
Пришли попрощаться, леди Старк?
Veda etmeye mi geldiniz Leydi Stark?
Я должна отвести тебя в Королевскую Гавань чтобы обменять на дочерей леди Старк.
Ben, seni Kralın Şehri'ne götürüp karşılığında Leydi Stark'ın kızlarını almak için buradayım.
Думаешь, леди Старк очень хочет, чтобы белобрысая образина ходила за ней остаток жизни?
Sence Leydi Stark, hayatı boyunca küt saçlı dev bir kalasın peşinde dolanmasını ister mi?
Если леди Старк не устраивают мои услуги, то она мне об этом сообщит.
Leydi Stark hizmetlerimden memnun olmazsa bana söyleyeceğine eminim.
Как ты стала служить леди Старк?
Leydi Stark'ın hizmetine nasıl girdin?
Более невиновный, чем дочери леди Старк?
Leydi Stark'ın kızlarından daha mı masum?
Могу я помочь вам, леди Старк?
Size yardım edebilir miyim Leydi Stark?
Если ты убьешь меня - подведёшь леди Старк.
Beni öldürürsen, Leydi Stark'ı hayal kırıklığına uğratırsın.
Я следую указаниям леди Старк - вернуть Джейме Ланнистера в Королевскую Гавань.
Ben de, Leydi Stark'ın emirleri gereği Jaime Lannister'ı Kralın Şehri'ne götürüyordum.
Леди Старк мертва.
Leydi Stark öldü.
Ты не одна из нас, леди Старк.
Asla bizden biri olamayacaksın Leydi Stark.
Леди Старк?
- Leydi Stark.
Так. Иди к леди Старк, я прослежу.
Sen Leydi Stark'a haber ver, ben başında dururum.
- Не пойду я к леди Старк, сам иди.
Ben niye veriyorum...
- Мне называть тебя леди Старк?
Artık sana Leydi Stark mı demem gerekiyor?
Тебе идет, леди Старк.
Yakışmış sana, Leydi Stark.
Тебе идет титул. Леди Старк.
Yakışmış sana, Leydi Stark.
Рыцари Долины прибыли сюда ради вас, леди Старк.
Vadi'nin Şövalyeleri buraya sizin için geldi Leydi Stark.
Леди Старк благодарит вас за службу.
Leydi Stark hizmetin için minnettar.
Ваша Милость, имею честь представить вам леди Кэтлин Старк, посланника ее сына, Робба, лорда Винтерфелла.
Majesteleri, size oğlu Kıştepesi Lordu Robb tarafından elçi olarak gönderilen Leydi Catelyn Stark'ı takdim ederim.
Леди Кейтилин Старк распорядилась, чтобы я доставила сира Джейме в Королевскую Гавань.
Leydi Catelyn Stark beni Sör Jaime'yi Kralın Şehri'ne götürmem için görevlendirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]