English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Малышка моя

Малышка моя translate Turkish

336 parallel translation
Ада, малышка моя.
Ada, küçügüm benim!
Малышка моя...
Yavrum...
Привет, малышка моя.
Hey, bebeğim.
О, малышка моя.
Bebeğim. Ah, bebeğim...
Что мне делать? Моя малышка!
Bebeğimi ne yapacağım?
Моя малышка!
Bebeğim!
Как моя малышка?
Bebeğim nasıl?
Достаточно им сыграть восемь тактов Иди ко мне, моя грустная малышка, у меня кожа покрывается мурашками, и я иду к ним.
"Gel Melankolik Bebeğim" in ilk notaları canıma yetiyor. Tüylerim diken diken oluyor ve onlara koşuyorum.
Вот моя малышка
İşte benim ufaklık.
Моя малышка, ты должна быть более ответственной.
Sen benim en sevdiğim sorumluluğumsun.
Отец Каррас, это моя малышка.
Peder Karras, o benim kızım.
Моя малышка. Моя бедная малышка.
Bebeğim, zavallı bebeğim...
Моя малышка Жильберта, я всегда в форме!
Sevgili Gilberte bir defa olsun, çok iyi göründüğümü söyleyin.
Не сердись, моя малышка.
Sakın kızma tatlım benim.
Да, моя маленькая малышка.
Evet... Küçük bebeğim.
Да, моя двоюродная сестра, малышка Эва.
Evet küçük kuzenim Eva.
Моя малышка!
- Gidecek, onu kaybedeceğim.
Моя малышка.
Sevgili miniğim...
Моя малышка. Не плачь.
Bebeğim benim, ağlama.
Что хочет моя малышка?
Peki benim küçük kızım ne istiyormuş?
О, моя малышка!
Oh, benim küçük kızım.
Вот и моя малышка.
İşte benim küçük patlamış mısırım.
Иди сюда, моя малышка...
Buraya gel, küçüğüm.
Моя малышка растет.
Küçük tatlı kızım büyüyor.
Ах, моя бедная малышка...
Benim zavallı küçük bebeğim! Gel buraya kediciğim...
Ты моя малышка, и я очень беспокоюсь.
Samantha, sen benim küçük kızımsın.. ... ve bazen hayallerimi yıkıyorsun.
Благородных кровей, моя малышка, естественно.
Asilzade, küçüğüm. Doğal olarak.
Моя малышка.
Torunuma.
Кто-то, наверное, спрятал его там. Так-так, моя малышка.
Yapmayın.
Для меня важно, чтобы моя малышка могла взглянуть на меня и увидеть человека, которого она может уважать.
Küçük kızımın uykusundan uyandığında bana bakıpta gurur duyacağı bir adam olmak zorundayım!
- Ты моя малышка голубушка?
Sen benim mavişimsin değil mi?
Едем вдвоём в моём автомобиле Я за рулём, моя малышка рядом Я чмокнул её на вираже....
- Bçvş'um, biz bu atı nereye saklayabiliriz?
Моя малышка пресиоза...
"Kıymetli" bebeğim...
Моя малышка!
Tatlım!
Малышка моя. Прими одну из моих пилюль.
Hapımdan bir tane al.
Моя малышка... моя сладкая куколка.
Bebeğim... tatlı bebeğim.
"Это ты пел для нее, моя малышка?"
"Sen mi şakıdın, çalıkuşu?"
"Это ты пела, моя малышка?"
"Sen mi şakıdın, çalıkuşu?"
Как моя малышка?
Benim küçük kızım nasılmış?
Как моя малышка?
Küçük kızım nasılmış bakalım?
Я превращу тебя и затем ты будешь как моя бессмертная малышка?
Seni dönüştüreceğim ve sonra sen benim ölümsüz sevgilim mi olacaksın?
Моя малышка наконец-то свободна.
Bebeğim sonunda özgür.
Так что, когда я приходил домой, всё, чего мне хотелось - это выспаться,... а моя малышка хотела только плакать.
Eve geldiğimde, tek istediğim uyumaktı. Bebeğimin tek istediği de ağlamaktı.
- О, малышка. Моя крошка...
Bebeğim, canım.
О! Ты что тут делаешь, моя чудная малышка?
Burada ne arıyorsun, meraklı yumurcak?
Ха-ха, моя малышка, наконец, вернулась домой.
Kızım sonunda geri döndü.
Моя малышка, как ты себя чувствуешь?
Bebeğim, nasıl hissediyorsun?
Мама говорила : "О, смотрите, моя малышка получила еще одну 5-ку. Да, это так".
Annesi der ki'Bakın, bebeğim bir A daha aldı.'
Когда я вернулась домой, моя малышка была мертва, а Клер была в истерике.
Eve geldiğimde bebeğim ölmüştü ve Claire berbat haldeydi.
- Слушай, спроси мою бывшую, как там растёт моя малышка? Какой её любимый цвет? Как у неё дела в школе?
Eski karıma bebeğimin nasıl olduğunu, en sevdiği rengi, okulda nasıl olduğunu sor.
Всё, чего я хочу - это узнать, как там моя малышка.
Tek istediğim kızım hakkında bir şeyler öğrenmek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]