English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Маши

Маши translate Turkish

90 parallel translation
Маши полотенцем.
Havluyu salla.
Во дво-о-оре, ря-я-ядом с маши-и-иной.
"Arka bahçede", "arabanın yanındalar."
Маши перед всем, что движется.
Sürünen her şeye salla.
Это отец Маши.
Masha'nın babası.
А-а-а, так вы муж Маши.
Masha'nın kocasısınız. Tebrik ederim.
Я не могу жить без Маши.
Masha olmadan yaşayamam.
Маши, сынок.
O bayrakları salla, evlat!
Маши, маши!
Yelpazele. Yelpazele.
Не маши у меня перед лицом этой штукой!
Çığlık atma. Şunu gözümün önünde sallayıp durma.
Маши!
El salla!
Не маши руками.
Ellerini oynatma.
А ты маши руками и кричи по-птичьи.
Ayrıca, kollarını çırp ve kuş gibi öt.
Какой тёти Маши?
- Nerede oturuyor?
Ты можешь. Маши, маши, маши!
Başarabilirsin.
Не маши, не надо...
El sallama!
- Давай, маши.
Haydi, el salla.
Маши. - Боже.
Ah, Tanrım.
Не маши ему так ручкой.
- Bu şekilde el sallama.
Не маши тут руками!
Dedin ya! Elini kaldırma.
- Маши руками по сторонам прыгай вниз-вверх.
- Etrafa el salla.
Маши хвостом при ходьбе. Ты можешь лучше.
Yürürken kuyruğunu salla.
Кэйси, не маши руками, ты теряешь равновесие.
Casey! Kollarını daha sıkı çek.
Да, поэтому полезай вон в ту кабинку и маши ей рукой.
Pekâlâ, sen git şuna otur ve kardeşine seslen.
Я хотел передать сообщение для девушки Маши, в красной куртке, которая потеряла свой мобильный телефон и...
Maşa adında bir kıza bir mesajım var. Kırmızı montu var, telefonunu kaybetmiş.
И, когда будешь трогаться, не маши рукой.
Arabaya bindiğin zaman el sallama.
Как насчёт "Маши и медведей"? Где огурец?
"Goldilocks ve Lanet Olası Üç Ayı" nasıl?
По маши-и-инам!
Arabalari hazirlayin!
А теперь маши крыльями.
Şimdi kanat çırp.
Маши.
Kanat çırp.
Расправь крылышки, милый, и маши ими - вверх-вниз.
Tamam, kanatlarını aç tatlım ve onları aşağı yukarı çırp.
Маши, маши крыльями!
Çırpmaya devam et, devam et!
Маши руками, чтоб она остановилась.
Kollarını sallayıp durdur onu.
Не вижу, маши активней.
Seni göremiyorum, daha görünür ol.
Я сказал бы, что маши проблемы фактически ушли.
Sorunlarımız yok olup gitti.
Маши руками
Kollarını kaldır.
Не маши моим детям.
Çocuklarıma el sallama.
- Просто побудь здесь и... и поиграй на комьпютере или еще во что-нибудь и маши иногда Джеймсу.
oh, burada otur - - ve bilgisayarda oyun oyna, Yada burada dur James'e filan salla.
Маши!
Çırp!
Маши крыльями!
Kanatlarını çırp!
Да! "Маши кулаком"!
Evet! Pompalı Yumruk!
Да! "Маши кулаком" живьем!
Bu doğru! Pompalı Yumruk yaşıyor!
Не могу поверить... идешь на концерт "Маши кулаком" чтобы пялиться на грудь какой-то девчонки!
Pompalı Yumruk konserine memeler için gittiğine inanamıyorum!
Любишь "Маши кулаком"? Да.
- Pompalı Yumruk'u seviyor musun?
Маши кулаком?
Pompalı Yumruk mu?
дамочки! У нас два билета на "Маши кулаком"!
Doğru duydunuz bayanlar, Pompalı Yumruk'a iki tane biletim var.
Два на " Маши кулаком 400 долларов.
Pompalı Yumruk için iki kişi. 400 dolar.
Если бы Туз был с нами, мы сказали бы, что были в его маши...
Ace yanımızda olsaydı keşke.
- Не маши руками!
- Bana vurma!
Маши, идиот!
El sallasana aptal!
Маши!
Kanat çırp!
Вот так и маши...
Güzel, böyle hareket et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]