English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне нужна твоя помощь

Мне нужна твоя помощь translate Turkish

2,296 parallel translation
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Dinle, yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь с судьей Парксом.
Yargıç Parks konusunda yardımına ihtiyacım var.
Но я убеждена, что нам нужно что-то сделать, и мне нужна твоя помощь.
Fakat içimden bir ses bir şeyler yapmamız gerektiğini söylüyor ve senin yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь, приятель!
Hey, yardım et!
Майкл, мне нужна твоя помощь.
Michael, yardıma ihtiyacım var.
Дин, мне нужна твоя помощь. Я немного занят, Кас.
Dean yardımın gerekiyor.
Я не могу провалиться, Дин, не в этот раз. Мне нужна твоя помощь
Başarısız olamam Dean, bu sefer olmaz.
Я знаю место, где ему нас не достать, но мне нужна твоя помощь, чтобы попасть туда.
Ondan korunabileceğimiz bir yer biliyorum. Ama gitmek için yardımın gerekecek.
Вот почему мне нужна твоя помощь.
Bu yüzden yardımına ihtiyacım var.
Нет, Спенсер, я подслушивала и мне нужна твоя помощь.
- Hayır, Spencer. Delireceğim. Yardımına ihtiyacım var.
Я разорена, и мне нужна твоя помощь.
Beş parasızım ve yardımına ihtiyacım var.
Я жива, и мне нужна твоя помощь.
Hayattayım ve yardımını istiyorum.
Я никогда не говорил, что это будет легко, только что мне нужна твоя помощь.
Asla kolay olacağını söylemedim, sadece yardımına ihtiyacım olduğunu söyledim.
Мне нужна твоя помощь, что бы подобрать пароль.
Şifreyi kırmak için senin yardımına ihtiyacım var.
Пойдем, мне нужна твоя помощь.
Hadi gel, yardımın lazım.
Но сейчас мне нужна твоя помощь
Ama şimdi yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь!
Yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımın lazım.
Дэниел, мне нужна твоя помощь.
Daniel, yarımına ihtiyacım var.
Фи, мне нужна твоя помощь.
Fi, senin yardımına ihtiyacım var.
- И вот тут мне нужна твоя помощь.
- Ee? - İşte yardımına burada ihtiyacım var.
Но вот где мне нужна твоя помощь. Где-то месяц назад, МПресарио сказал тебе, что хочет удвоить цену и получить деньги наличкой, чтобы не было никаких денежных следов.
Ama yardımına ihtiyaç duyduğum nokta şurası yaklaşık bir ay önce MPresario senden fiyatı iki katına çıkarmanı ve geride iz kalmaması için parayı artık nakit olarak ödemeni istedi.
Энтони ранен, мне нужна твоя помощь.
Anthony yaralandı. Yardımına ihtiyacım var.
Папа, мне нужна твоя помощь.
Baba, benim için bir şey yapman gerekiyor tamam mı?
Но... Мне нужна твоя помощь.
Ama yardımın gerek.
Насрин, мне нужна твоя помощь.
Nassrin, yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımın gerek.
Но мне нужна твоя помощь
Yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь в этот последний раз.
Son kez yardımına ihtiyacım var.
Нам надо идти. Мне нужна твоя помощь
Yardımın gerek.
- Да. Но... Взамен мне нужна твоя помощь, чтобы доказать, что человек, которого я встретила на маскараде, существует на самом деле.
Ama karşılığında, geçen gün baloda tanıştığım adamın gerçekte varolduğunu ispatlamama yardım etmelisin.
Мне нужна твоя помощь в поисках любимой женщины.
Sevdiğim kadını bulmakta yardımına ihtiyacım var.
У меня днем собеседование с его помощником, и мне нужна твоя помощь.
Yardımcısıyla bu öğlen görüşeceğim ve yardımın lazım.
Дорогая, мне нужна твоя помощь.
Tatlım, sana ihtiyacım var, buraya gel.
- Мне нужна твоя помощь.
- Yardım et.
Я в щекотливой ситуации. Мне нужна твоя помощь.
Zor bir durumdayım yardımına ihtiyacım var.
У Карлоса проблемы, мне нужна твоя помощь.
Carlos'un başı belada. Yardımına ihtiyacım var.
И мне нужна твоя помощь.
Ve yardımına ihtiyacım var.
Ками, мне нужна твоя помощь..
Cami, yardımın lazım.
Ками, мне нужна твоя помощь.
Cami, yardımın lazım.
Мне нужна твоя помощь, чтобы найти человека, который сделал покупку.
- Satın alanı bulma konusunda yardım lazım.
Отец, мне нужна твоя помощь.
Peder, yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Моя сиделка отказалась в последний момент, так что мне действительно нужна твоя помощь, ладно?
Bakıcımın son anda bir işi çıkmış o yüzden gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Нет, мне не нужна твоя помощь.
Hayır. Yardımını istemiyorum.
- Так что мне очень нужна твоя помощь.
- Yani gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне не нужна твоя помощь.
- Sağ olasın, yardımına gerek yok.
Поэтому мне и нужна твоя помощь.
- Sana da bu yüzden ihtiyacım var.
Мне не нужна твоя помощь.
- Yardımına ihtiyacım yok.
Но мне очень нужна твоя помощь
Annene ne olduğunu söylemeni istiyorum.
Грейс, мне нужна твоя помощь.
Dedektif Van Pelt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]