Музыкант translate Turkish
476 parallel translation
- Вы прекрасный музыкант.
- Harika bir müzisyensin. - Keyfine bak.
Эй, музыкант, как насчет зеленой музыки?
Gülen adam biraz yeşil müzik çalsana?
Но ты музыкант.
- Sen mi? Sen bir müzisyensin.
А вот и мой компаньон, Роджер Рэдклиф, он какой-то там музыкант.
Bu, evcil hayvanım, Roger. Roger Radcliffe, bir tür müzisyen. Hayır.
- Музыкант.
- Müzisyen.
- Музыкант без музыки.
- Hiç bir tonu bir araya getirmemiş bir besteci.
Он потрясающий музыкант.
O, muhteşem bir müzisyendir.
Впрочем, я имею в виду, музыкант с твоим даром, просто, уверен что ты замечаешь беспокойные колебания? - Беспокойные... - Хмм?
Müziksel yeteneklerinle kendi deneyimlerin arasında hiç tereddütte kaldın mı?
Вы музыкант из кафе.
Öldürülen kız için çaldın.
Знает каждый музыкант,
Her terbiyeli
Знает каждый музыкант,
Akıllıysan kalbinle öğrenirsin.
Как художник, или музыкант.
Tıpkı bir ressam ya da müzisyen gibi.
Вы музыкант?
- Müzisyen misin?
Нештатный музыкант...
Freelance müzisyen ve...
Уличный музыкант.
Sokak şarkıcısıyım.
Жан-Баптист Киршнер, музыкант.
Jean-Baptiste Kirchner, müzisyen.
- Что ты сказал? - Я всего лишь музыкант.
- Sıradan bir müzisyenim.
Извини, а этот твой музыкант Сосновский, почему он хотел вернуться в Россию, если знал, что опять станет крепостным?
Neden müzisyeniniz, Sosnovsky köle olacağını bile bile Rusya'ya geri döndü?
Этот музыкант учился в Болонской консерватории а летом приезжал сюда на воды
- Bu müzisyen Bologna'da okumuş ve bu kaplıcalara gelirmiş.
Я смогу чего-то достичь как юрист, а не как музыкант.
Avukatça birşeyler yapmak için hala zamanın var diye düşünüyorum. Hemde bir müzisyen olarak daha fazla ilerleyemem artık.
- Сумасшедший музыкант.
Çılgın müzisyenler.
- К черту адвоката, я музыкант.
Ben avukat değilim. Ben bir müzisyenim.
Вы музыкант?
- Müzisyen misiniz?
Блюзовый музыкант убит в драке, в Гарлеме арестован подозреваемый.
Blues Müzisyeni Kavgada Vuruldu, Zanlı Harlem'de Tutuklandı
Сразу видно, что вы, молодой человек, настоящий музыкант.
Müzikten anladığın belli.
Вы музыкант?
Müzisyen misiniz?
Если бы ты был музыкант или певец, я мог бы простить. Но это?
Bir müzisyen veya jazz şarkıcısı olsaydın... bunu affedebilirdim, ama bu?
Он определенно музыкант.
- Müzisyen olduğu kesin.
Музыкант?
Müzisyen mi?
Посмотрите кто здесь - музыкант Бэинс!
Bakın kim burada? Müzik sever Bay Baines!
Но Вы все еще музыкант?
- Ama bu durumda hala müzisyensiniz değil mi?
- Да. "Мы" еще музыкант.
- Evet, hala müzisyenim.
- А вы - музыкант? А потом наступил самый волнующий момент в моей жизни!
Peşinden hayatımın en büyük dehşeti geldi.
Это Варани, великий музыкант.
Hiç de değil. Bu Varani, büyük bir müzisyendir.
В настоящее время Джим Кэрролл известный поэт, музыкант, писатель и исполнитель.
Daha sonra da piyasaya dört albüm sürdü. Jim Carroll halen New York'ta yaşıyor.
- Здесь есть куда лучший музыкант.
- Burada daha üstün bir müzisyen var.
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Adı Stephanie'ydi sanırım. Buraya çok iyi gidecek.
Музыкант, который кого-то убил?
Birini öldürmüş olan müzisyen.
Нет. Мой бывший муж музыкант.
Hayır, eski kocam bir müzisyen.
Он музыкант.
O bir müzisyen.
Музыкант. Философ. Бретёр.
"Müzisyen, filozof, savaşçı, şair"
Ты наш новый музыкант, не так ли?
Sen şu yeni trompetçisin değil mi?
Но ты же музыкант.
Ama sen müzisyensin.
Я музыкант.
Ben müzisyenim.
- Ты должно быть блестящий музыкант!
- Evet.
Музыкант, называется...
Müzisyen olmana rağmen?
Я музыкант!
Müzisyen!
Он музыкант.
Müzisyen.
Курт Вайль, немецкий музыкант, но это неважно.
Ne olduğu önemli de?
- Прекрасный музыкант... - Я тоже не знал. А что это?
- Benim de aklıma gelmezdi.
Джазовый музыкант выжил после операции - Он выжил.
Aa, hayatta kalmayı başarmış mı?
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка 1338
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыки 131
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка 1338
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыки 131