English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Музыкантов

Музыкантов translate Turkish

286 parallel translation
Думаю, музыкантов достаточно.
Bence elimizdeki müzisyenler yeterlidir.
Я с мужем слушала уличных музыкантов, когда увидела, что он поднимается в квартиру мадемуазель Пелетье.
Kocamla beraber sokak şarkıcılarını dinlerken onu yukarıya Bayan Pelletier'in dairesine çıkarken gördüm.
И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием...
Ortak yetenekleri ile "Fantasia" denilen bu yeni eğlence türünü yaratan... Walt Disney, Leopold Stokowski, diğer tüm sanatçı ve müzisyenler adına sizlere hoşgeldiniz demek... benim için bir zevktir.
Иными словами, это не будет новой трактовкой в исполнении обученных музыкантов.
Diğer bir deyişle bunlar, eğitimli müzisyenlerin yorumları olmayacaktır.
- Вы один из музыкантов?
- Müzisyenlerden misiniz? - Hayır.
"Жизнь великих музыкантов", время чтения две минуты.
"Büyük müzisyenlerin yaşamı." İki dakikalık okuma.
Обычно у нас 40 музыкантов.
- Genelde 40 kişidirler.
Я родилась в семье музыкантов.
Müzisyen bir aileden geliyorum.
Идем туда. У музыкантов завязаны глаза, танго звучит до рассвета.
Orada orkestranın gözünü bağlayıp şafak sökene dek tango yapalım.
Естественно, я ценю чувства моих друзей-музыкантов.
Elbette, sanatçı dostlarımın hislerini anlayışla karşılarım.
- В компании? Что, мы в артели бродячих музыкантов?
Şimdi de bizi çalgıcı mı yaptın?
Из тридцати профессиональных музыкантов... ни одного итальянца в группе.
30 tane profesyonel müzisyen içinde bir tane İtalyan yok!
Послушай, я знаю рок-музыкантов.
Dinle. Rock müzisyenleri tanıyorum.
Мы ходили слушать музыкантов, пили лимонад.
Rıhtımda seviştik durmadan
Спросите у коллег музыкантов, может, они его украли?
- Müzisyen meslektaşlarına sor, belki onlar çalmıştır.
Меня зовут Джейкоб Штейн, Американская Федерация профсоюзов музыкантов.
Ben, Jacob Stein, Amerikan Müzisyenler Sendika Federasyonu, 200. Bölge.
"Профсоюз музыкантов".
"Amerikan Müzisyen Sendikası" ymış!
Всего минуту назад я был отчаявшимся мальчишкой прозябавшим в дыре и вдруг оказался здесь в Вене, городе музыкантов где сам император Иосиф, покровитель музыки.
Bir dakika önce sıkıntılı bir gençtim karanlık küçük bir kentte ve sonra buradaydım Viyana'da, müzisyenler kentinde müzik hayranı, İmparator Joseph'in önünde.
Ну или под белых музыкантов
- Böyle mi? - Evet aynen öyle!
Я получила отличные чаевые с музыкантов.
Hatta şu müzisyen tipler iyi bahşiş verdiler.
А когда вы слушаете музыку, то не видите музыкантов.
Müziğe gelince, müzisyenleri göremiyorsunuz.
Где ты нашла столько толковых музыкантов?
Bu kadar başarılı müzisyeni nasıl bir araya getirebildin?
Я соберу музыкантов.
Müzisyenler içinde yardımcı olacağım.
Вам не хватает музыкантов?
Müzisyen eksiğin mi var?
Поприветствуем моих музыкантов. Скуи.
Orkestra şefim Scoey`e merhaba diyelim.
Лабать сынок. у музыкантов "работать" называется "лабать".
Çalgı çalmak evlat. Müzisyen olduğunda yaptığın işe çalgı çalmak denir.
Что мы, в артели бродячих музыкантов?
Eğer bizi çalgıcı yerine koyuyorsan, uyumsuz havadan başka bir şey bulamazsın!
Компьютер, открыть культурную базу данных и создать музыкантов из...
Bilgisayar, kültürel veritabanına giriş yap ve bize bir müzik yap...
У нас полно музыкантов на борту.
Gemide zaten müzisyenlerimiz var?
Да мне плевать на дурацких музыкантов.
Aptal grup umurumda değil!
Знаете, самое удивительное что многие из этих музыкантов... играют первый раз в жизни, спасибо Стиву Мартину и его "Двухнедельному Домашнему Музыкальному Мастер-Курсу".
Buradaki müzisyenlerin birçoğunun... hayatlarında ilk defa çalıyor olmaları ne harikuladedir. Steve Martin'in 2 haftalık Müzisyen Eğitimi Kursuna teşekkürler.
- Я слышал истории об этом от музыкантов...
O yüzden sana söylüyorum. İnsanlar sana gülüyor.
А сейчас я хочу представить вам наших трех музыкантов... представить трех...
Şimdi üflemeli çalgılar üçlüsü... bir sonraki müzik.
Мне поручили организовать выступление великих кубинских музыкантов, которые, увы, почти забыты в нашей стране.
Bu proje Küba müziğinin bütün büyük isimlerini biraraya getirdi ki hemem hemen, hepsi burada unutulmuş durumdaydı
Мой друг Ник Голд позвонил мне из лондонской студии "У орлд Секьют Рекордс", и предложил лететь с ним на Кубу записывать народных кубинских и западно-африканских музыкантов.
Londra'daki World Circuit Plakçıklıktan arkadaşım Nick Gold beni aradı. Bana Küba'da kendisine katılıp katılamayacağı mı ve bir Küba müziği kaydı... yapıp yapamayacağı mızı sordu, Bazı Kübalı ve Batı Afrikalı müzisyenlerle birlikte.
Этих музыкантов я слышал давно и не знал, что они живы.
Bunlar benim yıllardır dinlediğim müzisyenlerdi, fakat ben onların hala yaşayıp yaşamadıklarından habersizdim.
В обществе, в котором прославляют атлетов и рок-музыкантов, могли бы...
Toplum olarak sporcuları ve rock müzisyenlerini yüceltiyoruz. Ben de düşündüm ki belki...
Я их обогнал, как музыкантов, но чем популярнее мы становимся, чем больше становятся их дома тем больше появляется ответственности, давления. Тем сложнее мне становится уйти от них.
Müzisyen olarak onları geçtim, ama tanındıkça, izleyicimiz çoğaldıkça sorumluluk arttıkça onları bırakmam da zorlaşıyor.
- Похоже на клип кантри-музыкантов.
Sanki bir country müzik klibi gibi.
Не больше двух музыкантов. И не больше двух певцов.
2 müzisyen ve sadece 2 şarkıcıdan daha fazlası olmaz.
Нам обязательно использовать столько музыкантов?
Bu kadar çok müzisyene ihtiyaç var mı?
Так много музыкантов.
Ne çok müzisyen var.
Здесь нет музыкантов.
Bando yok.
- Здесь нет музыкантов.
- Bando yok.
Здесь нет музыкантов.
Bando yok!
Позвольте представить вам моих музыкантов!
Sizlere çömezlerimi takdim edeyim.
Тут пришли шестеро музыкантов.
- 6 kişi var, hepsi müzisyen.
Ну выступи... я помогу собрать музыкантов.
Üzülme, orkestrada yer alacağım.
Что мы, в артели бродячих музыкантов?
Biz zirvedeyiz!
Музыкантов здесь нет, но все же...
Bando yok!
Мы слышим музыкантов.
Lakin, bir bando duyuyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]