English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Музыканты

Музыканты translate Turkish

303 parallel translation
Музыканты были уже на ногах.
Bütün orkestra ayaktaydı elbette.
- Пока не переведутся музыканты.
- Evet, ben müzisyenleri bitirene kadar.
Музыканты не должны ничего знать.
Müzisyenler bilmemeli.
Музыканты устали раньше, чем я.
Müzisyenler bile benden çok daha önce yorulurlardı, tamam mı?
Да, точно так же как математики и музыканты.
Evet, tıpkı matematikçiler ve müzisyenler gibi.
Музыканты.
- Müzisyenler.
Нет, мы просто музыканты.
Oh, hayır. Biz sadece müzisyen bir çiftiz.
- Музыканты из гаража.
- Garajdaki iki müzisyen.
Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак!
Neron, daha iyi müzisyenlere iyi para ödüyor ve o yolumuza taş koydu. Başaramadın! Aptal!
Вот еще, на фестивале, музыканты приглашали.
Burada bile, Festival'de müzisyenler baloyu duyurdular. Bir çan kulesinde ya da bir ağacın tepesinde bir kuş gibi, ha? Çok güzel!
- Музыканты, играйте.
Bu adam uçmuş!
Они - музыканты.
Ne iş yaparsınız? Müzisyenler.
У меня будут лучшие музыканты.
Harika müzisyenler getireceğim.
Мы музыканты.
Biz müzisyeniz.
Сами музыканты во время концертов играют на своих инструментах с помощью дистанционного управления с борта космического корабля, лежащего на орбите вокруг планеты — чаще, правда, вокруг совсем другой планеты.
Grup elemanları da enstrümanlarını, gezegenin etrafında yörüngede bulunan ya da genelde, başka bir gezegenin etrafında yörüngede bulunan bir gemiden uzaktan kumanda ile çalıştırırlar.
Великие музыканты, художники и писатели... доносят этот дар до всех остальных.
Ve bu güç, büyük sanatçıların, yazarların ve müzisyenlerin emin ellerine verilmiştir.
Турецкие дипломаты, китайские рестораны и антильские музыканты.
Türk diplomatlar, Çinli restoran sahipleri, Antille'lerden gelen müzisyenler.
Эту запись сделали крельские музыканты полмиллиона лет назад.
Bu kayıt Krel müzisyenleri tarafından yapıldı, 500 000 yıl önce.
Самое главное событие на этом фестивале было соревнованием Таймелы в котором поэты, музыканты и эстрадные актеры выступали в театре на открытом воздухе.
Bu festivaldeki en önemli etkinlik, şairlerin, müzisyenlerin ve komedyenlerin açık hava tiyatroda performanslarını sergiledikleri Thaimela yarışmasıydı.
Музыканты не должны были платить налоги, и члены гильдии художников не должны были участвовать в военных делах.
Müzisyenlerden vergi alınmazdı, sanatçılar askerlikten muaftı
- Музыканты вроде Сана Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона были лучшими слайд-гитаристами в мире.
Son House, Charlie Patton, Robert Johnson çok iyi slide çalarlardı.
Вы знаете, некоторые музыканты когда старики уходят спать начинают играть буги-вуги.
Gruptaki adamlardan bazıları... Eski kafalılar yatmaya gittiğinde boogie çalmaya başlıyorlar.
Музыканты здорово играют.
Çok iyi çalıyorlar, değil mi?
[Мистер Бёрнс] Музыканты, прекратите свою нудную игру.
Senin zaten bir evin var. Hey, eski çiftimiz başka bir yerde yaşamak zorunda.
Миссис Бэгли, музыканты приехали.
Bayan Bagley. Müzisyenler burada.
[Мистер Бёрнс] Музыканты, прекратите свою нудную игру.
Müzisyenler, şu sinir bozucu gürültüyü kesin.
Здесь изображены повлиявшие на меня музыканты.
Müzik hayatımda beni etkileyen iki en önemli olayı resmettim.
Музыканты, которые написали всю эту классную музыку, которая облегчала вам жизнь все эти годы были конкретно на измене, ясно? Когда вернётесь домой, возьмите все свои альбомы, кассеты и CD... И сожгите их
Tüm albümlerinizi, videolarınızı ve CD'lerinizi alın ve onları yakın.
Современные музыканты, которые не употребляют и выступают против них : "Рок против наркотиков!" Вот это они отстой играют!
Bugün hap kullanmayan ve aleyhinde konuşan müzisyenler : - "Biz haplara karşıyız!" Yalaka ibneler.
Каждый внёс в эти убийства свою лепту, даже доктора, писатели, юристы, музыканты, все, кто смотрел на это.
Kasten ve yavaş bir şekilde, doktorlara, yazarlara, avukatlara, müzisyenlere ve her meslekten herkese.
Музыканты жгли, а Кристиан был самым классным парнем из всех.
Orkestra harikaydı ve Christian oradaki en müthiş erkekti.
Никому не нужны музыканты здесь.
Burada müzisyene ihtiyaç yok.
Они - мои друзья-музыканты.
İşte bunlar da, benim müzisyen arkadaşlarım. Memnun oldum.
" Ушли музыканты из деревни.
Köy grubunu ara. Hoşça kal dediğimi ilet.
Музыканты перестали играть, и я спросил, могу ли проводить тебя.
Grup bir mola verdi ve ben seninle evine kadar yürümeyi önerdim.
- Да. Музыканты не всегда точно знают, когда и где им представится возможность играть.
- Müzisyenler, ne zaman çalma fırsatı yakalayacaklarını bilemezler.
Чёрные музыканты, кинозвёзды. - Нравится?
Siyah bağımlı oyuncu ve müzisyenler hakkında.
Это как джазовые музыканты.
Tıpkı cazcılar gibi.
Они музыканты.
Onlar müzisyen.
Музыканты.
Müzisyenler işte.
Они - музыканты.
Onlar müzisyenler.
Музыканты...
Demek şarkı söylüyorsun?
Мужик... Мы музыканты, из джаз-группы!
Biz de piyanistiz dostum!
Музыканты готовы к вашему первому танцу с Эмили.
Müzik grubu Emily'yle ilk dansınız için hazır.
О! О! Музыканты готовы!
Grubumuz hazırmış!
И мне теперь надо делать то, что говорят музыканты.
Grup ne derse onu yapmalıyız.
А вот здесь могут быть музыканты.
Müzisyenler şurada olabilir.
Не то что эти настоящие музыканты, считающие себя такими крутыми и просекающими фишку.
Gerçek müzisyenlere benzemiyorlar Şu kuruntulu ve küstah olanlara.
Как эти секущие в теме музыканты с их замысловатой обувью.
Saçma ayakkabılı kuruntulu müzisyenlerin yaptıkları gibi.
- Вот они, мои музыканты.
İşte benim ekip geldi!
( Раввин ) Музыканты, пожалуйста! Танец митцвах!
Mitzvah dansı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]