English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / На него

На него translate Turkish

20,244 parallel translation
Я на него подписан.
Abone oldum.
- Потому что! Ты только посмотри на него.
- Çünkü baksana şuna.
Ну, так или иначе ты через меня вышла на него.
Ulaşmak için önce beni geçmen gerekiyor.
И когда я наконец набралась смелости... взглянуть на него, он стоял... с кренделем в руках.
Sonunda cesaretimi topladım. Ona baktım, önümde duruyordu. Elinde bir pretzel vardı.
Нет, я не буду на него дуть.
Daha erken ye diye üfleyecek değilim.
И... я не знаю, почему, но я поднялась на него, и оттуда был такой вид, что внезапно мне все стало совершенно ясно.
Neden, bilmiyorum ama tepeye çıktım, manzarasını görünce bir anda her şey tamamen netleşti.
На него напал тот Ликантроп, помните?
Ona kurda dönüşenin saldırdığını saldırdığını hatırlıyor musunuz?
Похуй на него.
Boşver.
Он наткнулся на него, когда работал над делом о пропавшем человеке.
Kayıp biri üstünde çalışırken fark etti.
- Нет, я просто работаю на него.
- Hayır, ben sadece onun için çalışıyorum.
Норман имеет право выписаться сам в течении следующих 48 часов, единственный путь избежать этого - если я обращусь в суд и заведу дело на него, как на представляющего опасность для себя или окружающих.
Norman önümüzdeki 48 saat içinde dışarı çıkma hakkına sahip ve bunu engellememin tek yolu mahkemeye dilekçe yazıp kendine ve diğerlerine tehlike unsuru olduğunu yazmam olur.
Он вроде экспоната в зоопарке инопланетян, и на него приходят посмотреть.
Uzaylıların onu incelemeye geldiği bir tür uzaylı hayvanat bahçesinde teşhir ediliyor.
М : Все улики указывали на него, М : но он вышел сухим из воды.
Tüm kanıtlar suçlu olduğunu işaret ediyormuş ama salıverilmiş.
Поскольку только она может ответить на него...
Bunu cevaplayacak tek kişi o olunca...
Потом вы садитесь на него в позе "женщина сверху", берете его пенис и вводите его в вагинальный канал.
Sonra onu kadın üstte olacak şekilde pozisyona getirin ve penisi tutarak vajinal kanala yerleştirin.
Ингрид, смотри на него.
Ingrid, onunla iletişim kur.
Ингрид, теперь сядь на него сверху.
Şimdi Ingrid, onu kadının üstte olduğu pozisyona getir.
То есть, неизвестный должен быть очень на него похож, эмоционально зависимый от Антонии одиночка, ожидающий её указаний.
Yani aradığımız şüpheli Phil'e benzeyen biri, duygusal açıdan Antonia'ya bağlı ve emrini bekleyen yalnız biri.
Дай мне посмотреть на него еще раз.
Dur bir daha göreyim.
У меня на него столько же прав, сколько у тебя!
Benden aldığın gibi senden geri aldım.
О, вы только посмотрите на него!
Şuna bak! Şuna bak..
Надавим на него. Посмотрим, перекинется ли.
Woge yapmaya zorlayacağız.
Посмотри на него.
Ona bak.
Она так на него посмотрела - это точно он.
Ona bakarkenki hali... O olmalı, değil mi?
В день смерти Генри Рида на него звонили несколько раз.
Henry Reed'in öldüğü gün bu numaraya birkaç arama yapılmış.
Посмотрите на него.
Adamın hâline bir bak.
Вы... Вы так на него похожи.
Tıpkı ona benziyorsunuz.
Не могу на него смотреть.
Ben onun yüzüne bakamam.
Она абсолютно на него не похожа.
Scrat'in sahip olmadığı her şey olmalıydı onda.
Марти Хэммонд напился и попал в аварию на автобусе, в котором была куча детей на него идет охота
Marty hammond yüklenir ve çocuklar dolu bir otobüse çarptı var. Oluyor bir devletlerarası insan avı var.
Я просто... Хотел взглянуть на него.
Sadece ona bakmak istemiştim.
Надеюсь, тот, кто напал на него, осознает ошибку, и такого больше не повторится.
Umarım hatasnı anlar ve tekrarlamaz.
Что означает та татуировка с "Коджи" у него на руке?
Hem kolundaki Kogi dövmesi ne?
Это была встреча из вежливости, потому что Ренфорд - важный человек в наших кругах, а денег у него больше, чем у самого Бога, несмотря на то, что он до сих пор платит трем предыдущим женам.
Bu görüşmeyi nezaketten yaptık çünkü Renford çevremizde önemli biri ve Tanrı'dan bile zengin, üç eski karısına nafaka ödemesine rağmen.
- Мы не были у него на могиле уже давно.
- Uzun zamandır mezara gitmedik.
У него обычно избирательная память на...
- Seçici bir hafızası var.
Мы даже потратились на звукоизоляцию от него.
Bütün evinini ses geçirmez yapmak için daha yeni ödeme yaptık.
Моя мать едва знает этого мужчину, и она взяла, и вышла замуж за него. Это так на неё похоже.
Annem az buçuk tanıdığı bir adamla gidip evleniyor.
Найди его и избавься от него.
Şunları bul ve yok et.
Я на всю жизнь усадила этого человека в инвалидное кресло, и я просто уйду от него?
Adamı geri kalan ömrü boyunca tekerlekli sandalyeye mahkum edip sonra da çekip gideyim mi yani?
Потом съездили на Ямайку. А потом я стала жить у него в Атланте.
Sonra Jamaika'ya gittik ve sonra Atlanta'daki evine taşındım.
Еще у него есть шрамы на правом запястье.
Bileklerinde de kesikler var.
У него ил на подошвах.
Botlarının altında toz var.
У него была... татуировка черепа на шее, которую я связал с картелем Хуареза.
boynunun yanında bir kurukafa vardı Juarez'deki uyuşturucu karteliyle bağdaştırdım.
- Да, но у него был ил на обуви.
- Evet ama botlarında toz vardı.
Рука у него была на перевязи.
Kolu askıdaydı o sıralar.
Думаешь, на него напал Мэтью?
Stone'a saldırıyı yapanın Matthew olduğunu mu düşünüyorsun?
Это не было похоже на Дэнни - сделать что-то такое, но ресторан значил для него всё, а он бы его потерял, так что...
Normalde Danny'nin yapacağı iş değildi ama restoran onun her şeyiydi ve onu kaybetmek üzereydi, o da...
Я был с Дэнни, стоял рядом с ним, пока ты сидел на сраной парковке и ждал, когда в него всадят пулю.
Danny'nin yanındaydım, onun yanında duruyordum sen park yerinde oturmuş onun kurşun yemesini beklerken.
А когда твое здоровье придет в норму, мы вернемся на Мальту, у него снова будет его флот, и все наладится.
Sen sağlığına kavuşunca Malta'ya döneceğiz yeniden donanmasına kavuşacak ve her şey yoluna girecek.
Может, у него на ферме есть ветеринарные инструменты.
Çiftliğinde veteriner malzemeleri olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]