English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / На хер

На хер translate Turkish

885 parallel translation
Увезите его отсюда на хер!
Hemen onu buradan uzaklaştırın!
Да повесь ты, на хер, трубку!
Lanet telefondan uzak dur.
- Передай мистеру Хакету, чтоб шёл на хер.
- Bay Hackett'a söyle siktirsin gitsin.
Прикинь? Арабам самим на хер, бля, сносит!
Deveyi kambur edecek kadar felaket bir mal.
Пошёл на хер.
Canın cehenneme.
Давай проваливай на хер отсюда!
Defol başımdan.
Да на хер ее...
- Siktir et.
- Ну и валите на хер, ребята!
- Siktirin gidin!
Я подольше тебя в этом грёбанном бизнесе, так что заткнись на хер.
Seni bu işe ben soktum, o yüzden kapa çeneni.
Пошёл на хер!
Siktir.
На хер иди! Бам!
Siktir.
Какая на хер "Психология сегодня".
Psychology Today'i külahıma anlat.
- А это, на хер, что такое?
- Peki bu ne?
Не в этом, на хер, дело!
Sorun bu değil.
На хер Монти.
Monty'nin canı cehenneme.
На хер Монти?
Monty'nin canı cehenneme mi?
На хер!
Yesinler!
! Пошел на хер.
S * ktir git!
На хер сапоги.
Ah, boşver çizmeleri.
А ну, пошли на хер!
s * * tir, yoksa seni ben öldürürüm.
Кристин, свали от этого дома на хер!
Kristen, çık şu kahrolası evden!
- По-моему, он сказал : "Пошла на хер"!
Sanırım şöyle dedi siktir git.
Иди на хер, пилот! "
Siktir git rehber! "
- Что ещё на хер за " Белые Медведи?
- Kutupayısı da nedir?
На хер эту рекламу!
Reklamın canı cehenneme!
Пошёл ты на хер!
Siktir git!
Послал его на хер?
Bu doğru mu? Ona siktir git mi dedin?
Слышь, Арахис, иди на хер, а?
Peanut, bir zahmet kendini tutkuyla sikiversene.
Иди на хер, вонючая залупа.
Siktir ordan, kukusu kokuşmuş.
Иди на хер, мокрая лохматая пиздятина!
Siktir ordan, sakallı koca yıvışık am!
На хер мир.
Dünyanın canı cehenneme.
Я сказал ему чтоб шел на хер.
Bende ona gidip kendini becermesini söyledim.
Да кому она на хер нужна?
Linda kimin umrunda olabilir ki?
- Пошёл ты на хер, Марти!
- Siktir git, Marty!
- На хер всё...
- Yeter artık!
На хер твои кладбища!
Mezarını siktiret!
Да они у меня в крови на хер.
Ben bunları lanet olası adım gibi biliyorum.
На хер!
Hadi oradan ortak!
На скамье обвиняемых уже были Геринг, Франк, Штрайхер...
Göring, Frank, ve Streicher'i aldılar...
Не выступить нормально... обязательно встаёт какая проблема, а то и чей-то хер. Я на мели.
Bir performansi da öfke patlamasi veya ereksiyon patlamasi olmadan atlatamadik.
- На кой хер вам сдалась эта река?
Ne demeye bu nehirde dolanmak istiyorsunuz ki?
Хер с ним, раз уж на то пошло.
Bu konudan kork.
Хер на вас и на ваш рапорт!
Size de raporunuza da lanet olsun!
Пиздуй отсюда на хер!
Defol buradan!
Пошёл на хер!
Siktir git!
Ќу вас на хер, идиоты!
Yaptığınız işe...
Дэйви. Пошли на хер!
S * ktir!
Оскорбление он нанес только тем, что вставил этот свой хер француженке, на которую Англичанин Боб положил глаз.
hakarete gelince, Corky Bob'un abayı yaktığı bir Fransız kadınla yattı o kadar.
Отпусти на хер скатерть!
Haydi.
Ты послал его на хер? - Ты это сделал?
Siktir git mi dedin?
Голос... голос не говорит какому-нибудь мужику чтобы он доставал свой хер на карусели время от времени?
O ses adama hiç demez mi atlıkarıncaya binip sikini çıkararak sallamasını?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]