English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Наслаждайся этим

Наслаждайся этим translate Turkish

57 parallel translation
Наслаждайся этим, потому что это больше может не повториться.
Devam ederken keyfini çıkar çünkü asla sonsuza kadar sürmez.
Ты не сможешь удержаться. Наслаждайся этим.
Kendini durdurman mümkün olmayacak, keyfini çıkar.
Хорошо, наслаждайся этим.
Bu keyfi sen yaşa.
Так наслаждайся этим, пока можешь.
Tadını çıkar.
А лучше, наслаждайся этим.
Ya da daha iyisi, keyfini çıkar.
звучит нереально круто.так наслаждайся этим.
Kulağa hoş geliyor. Keyfini çıkar.
Наслаждайся этим, пока можешь.
Şimdilik tadını çıkar.
Просто наслаждайся этим, ясно?
sadece gerçekler, değil mi?
Маршалл, наслаждайся этим моментом.
Marshall, şu anın keyfini çıkarmanı istiyorum.
Просто наслаждайся этим восхитительным голубым творением.
Rahatla ve lezzetli, mavi başyapıtın tadını çıkar.
Наслаждайся этим пока можешь, мумба-юмба.
Mümkün olduğunca keyfini sür, şişko.
Наслаждайся этим.
Tadını çıkarsan iyi olur.
Наслаждайся этим, пока можешь, ведь когда закончится этот день...
Fırsat varken keyfini çıkar. Çünkü bugün sona erdiğinde...
Наслаждайся этим.
Güle güle kullan!
Чарли, наслаждайся этим вечером серьёзного мочилова.
Charlie, esaslı biçimde "topa tutulacağın" hoş bir gece olacak.
Наслаждайся этим, потому что новый квартал начинается сегодня.
Keyfini çıkar. Çünkü diğer çeyrek, bugün başlıyor.
Наслаждайся этим моментом, Дэниел.
Bu kısa anın tadını çıkar Daniel.
Наслаждайся этим.
Tadını çıkar.
Наслаждайся этим.
Tadını çıkar biraz.
Твоя мечта исполнилась, Мэри Маргарет, так что прекращай себя жалеть и наслаждайся этим.
Sen bunu yaşadın Mary Margaret. O yüzden kendine acımayı bırak ve keyfini çıkarmaya bak.
- Так что просто наслаждайся этим днём. - Хорошо.
O yüzden eğlenmemize bakalım olur mu?
Теперь просто расслабься и наслаждайся этим.
Harika. Rahatla, bunun tadını çıkar.
Наслаждайся этим, друг.
- Tadını çıkar dostum.
И... наслаждайся этим временем с дочерью.
Kızınla geçirdiğin zamanların kıymetini bil.
Чувак, да ты женился. Наслаждайся этим.
Kanka, imam nikahınız kıyılmış sizin be!
Наслаждайся этим.
Eğlencene bak.
Мой совет... мой совет - наслаждайся этим.
Yani benim tavsiyem... benim tavsiyem onu kucaklamak.
Наслаждайся этим диваном.
Koltukta sana iyi eğlenceler.
Наслаждайся этим, пока можешь. Ох.
Hâlâ gönderiyorlarken tadını çıkar.
Наслаждайся этим знанием
Al kullan bu bilgiyi.
Наслаждайся этим.
Git onlarla güzel vakit geçir.
Наслаждайся этим пока можешь.
Şansın varken keyfini çıkar.
Слушай, наслаждайся этим.
Dinle, tadını çıkar.
Ребекка! Наслаждайся этим вдохом в легких!
Ciğerlerini doya doya havayla doldur.
Наслаждайся этим моментом.
Anın tadını çıkar.
Так наслаждайся этим.
Bu yüzden onlardan zevk almalısın.
Наслаждайся этим, моя дорогая.
Tadını çıkar, tatlım.
Наслаждайся этим местом.
Buranın tadını çıkar. Sen de.
- Просто наслаждайся этим!
- Bunun tadını çıkart.
Наслаждайся этим моментом, детка, ведь ты запомнишь меня навсегда.
Bu anı iyi belle bebeğim çünkü beni asla unutamayacaksın.
Так наслаждайся этим, ясно?
Ve bunun keyfini çıkarmanı istiyorum, tamam mı? Keyfini çıkar.
Наслаждайся этим.
Bu zamanların tadını çıkarın.
наслаждайся этим сном. перемены тебе понравятся.
Öyleyse rüyanın tadını çıkar. Uyandığında hayatın tamamen değişmiş olabilir.
Наслаждайся этим, хорошо?
Tadını çıkart, tamam mı?
Ну, просто наслаждайся этим пока это происходит.
- Bitene kadar tadını çıkar bence.
Если тебе что-то нравится наслаждайся этим, чем бы оно не было.
Yani eğer hoşuna gidiyorsa, eğlenmelisin.
Наслаждайся. Я знаю, ты хочешь провести больше времени с сестрой этим летом перед отъездом в Нью-Йорк, поэтому...
Ve New York'a gitmeden önce bu yaz kardeşinle mümkün olduğu kadar çok zaman geçirmek istediğinin farkındayım.
Он займется этим делом, так что наслаждайся выходными.
Davayı buradan sonra o devralacak. Birkaç gün tatilin daha tadını çıkar.
Наслаждайся этим.
Keyfine bak.
Наслаждайся этим моментом.
Orada dur dostum.
Просто хотела тебе сказать : наслаждайся всем этим, пока можно.
Halen devam ederken keyfini çıkar demeye geldim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]