English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не пей это

Не пей это translate Turkish

98 parallel translation
Не пей это дерьмо перед схваткой.
Dövüşten önce şu zıkkımı içme.
Не пей это.
İçme artık şunu.
От начальных движений вроде "Не пей это".
"Sakın bunu içme" gibi basit bir hareketten her şeye kadar.
Эй, не пей это.
Sakın bunu içme.
Кроме того, это незаконно. пожалуйста... ты расстроена. не пей этого. Нет, я этого не хочу.
- Hadi gidelim!
Не пей это молоко!
Sakın o sütü içme!
Отнеси это дяде Андре. Да смотри, не пей по дороге.
Al şunu Andre amcana götür ve yolda yudum alma..
- Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
Dur içme, şampanya o. Seni hasta eder, iyi bilirim. - Ama susadım.
Не пейте слишком много, вам это вредно.
Çok fazla su içme. Sana dokunuyor.
- Если не нравится молоко, пей сок. Это не твое дело.
Sütü beğenmiyorsan meyve suyunu iç.
- Нет, это не твой пейджер.
- Hayır çağrı cihazın değil.
Не пейте, отец, нет! Это...
Sakın içme onu Peder, hayır!
Это ужасно Люди, не пейте пиво!
Berbat! Kimse bira içmesin!
Пейси, это не моя идея.
Bu benim fikrim değildi. Ben istemedim.
Пейси, пожалуйста, не заставляй меня делать это.
Pacey, lütfen bana bunu yaptırma. Bana seçim yaptırma.
И это уже не говоря о Пейси. Как же Пейси?
Pacey ne olacak?
А когда ты принимала предложение Доусона пойти на бал, ты не думала, что это снова поставит тебя в войну между ним и Пейси? Я знаю.
Dawson'ın seni baloya davet etmesinin, seni Pacey'yle aralarındaki savaşın ortasında bırakmasından başka ne yapacağını düşündün ki?
Слушай, я не могу сделать это, Пейси.
Bunu yapamam Pacey.
Пейси, на моей памяти, не многие люди вызывали у тебя это ощущение бабочек.
- Evet, olabilir. Bak Pacey tecrübeme dayanarak söylüyorum, içini pır pır ettiren bir kız karşına kolay kolay çıkmaz.
Не пей это!
İçme o suyu!
Ради Бога, миссис Пейли! Это не игра!
Tanrı aşkına Bayan Paley, bu oyun değil.
Не хотел бы, чтоб это случилось с вами, Миссис Пейли.
Bunun size olması hiç hoşuma gitmezdi, Bayan Paley.
"Мистер босс, не пейте это зелье, оно плохое".
"Oh, iksiri alma Bay Patron, çok kötü."
Брук, ты же не разместила мою задницу в интернете? И что ж, что ж, что же, это повысило оценку Мисс Пейтон на 0,5, и теперь 53 парня ожидают встречи с тобой. !
Brooke, kıçımı internette yayınlayamazsın.
- Это нацалось сегодня утром. - Тогда не пейте на ноць.
Sabah ağrımaya başladı.
Это не слова пе!
Konuyu saptırıyorsun.
Вы, наверное, думаете, не пе меня, но это не все кто имеет скрытые мотивы.
Bana inanmayacaksın biliyorum Ray, fakat herkes bir çıkar peşinde değildir.
Может быть, я не Казанова, и я может быть пе тонкому льду, но это е vжre домкраты работа.
Tamam, belki Casanova değilim. Ve belki bu benim için fazla. Fakat bu her zaman Jack'in işiydi, ben sıkıcı i işleri yapardım.
Минуточку... Это не тот ли дешевый фокусник из "Бэк Пейдж"?
Bu, Arka Sayfa'da sihirbazlık yapan adam, değil mi?
Пейте, не стесняйтесь, вам это нужно.
Kullanmaktan çekinmeyin, zira ihtiyacınız olacak.
Сверкающий пейджер не при чем! И это не ее пейджер.
Bu işe pırıltılı çağrı cihazını karıştıramazsın.
Пейтон, это так не бывает.
Peyton, bununla hiç alakası yok.
Разве это не заклятый враг Гу Чжун Пё - Чудо-девочка?
Bu Gu Jun Pyo'nun can düşmanı, Mucize Kız değil mi?
- Мы не будем это делать, Пейтон.
Bunu yapmayacağız, Peyton.
Пейтон и Хейли ответственны за мою карьеру, и это нельзя оценить. Но сколько бы Вы мне не предложили, я откажусь. Так что, поздравляю.
Benim kariyerimden Peyton ve Haley sorumlu ve bunu parayla alamazsınız alsanız bile ben kabul etmem.
Не пейте, это ловушка!
İçmeyin, bu bir tuzak.
И ничто не иллюстрирует это так хорошо, как постоянно меняющийся пейзаж любви.
Aşkın daima değişen manzarasından daha gerçek bir yer yoktur.
Я не хочу чтобы Купер или Пейдж прошли через еще один развод. Это, может быть, мой
Cooper ve Paige'in başka bir boşanma hikayesine daha tanıklık etmesini,
Знаешь, даже не глядя на пейджер, Я понял что это ты.
Biliyor musun, çağrı cihazım çaldığında senin çağrı bıraktığını anladım.
Не Пейдж ee отправила. Это был я.
Mesajı Paige çekmedi, ben çektim.
Потому что это смешно. Если ты не спросишь Пейдж, я спрошу.
Çünkü bu saçmalık.
Ты не знаешь, что Пейдж украла это, ладно?
Paige'in çaldığını bilmiyorsun, tamam mı?
Хорошо, если верить Пейдж, она была любовью твоей жизни, это довольно важная вещь что бы не разу не упомянуть о ней за три года.
Paige'e göre hayatının aşkıymış. 3 yıldır bana bahsedilmeyen çok ciddi bir ilişkiymiş.
Это не пейджер.
Çağrı cihazı değil bu.
Это да. Пейтон Хиллис не играет на этой неделе.
Peyton Hillis bu hafta oyun dışı.
Не пейте это!
İçindeki sakın içmeyin!
- Не пей это.
- Onu içme sakın.
Это не будет проблематично сейчас, когда у нас есть Пейдж?
Bizim için biraz dar olmayacak mı? Paige'de doğdu!
Но через пару рюмок, разговор, все таки, завязался. Явлинский сказал, что если я хочу снять действительно честный фильм о Ходорковском, то лучше мне в это не ввязываться. Посоветовал снять фильм, скажем, о русских пейзажах.
Ayrıca, dürüst bir film yapmak istiyorsanız Kodorkovski'yi anlatan bir film yapmaktansa Rusya'dan manzaralar gösteren bir film yapsanız daha iyi olur, diyor.
Не пейте, это сущий уксус.
Bundan içmeyin. Ekşi, ben tattım.
Я не по этой части. Пейте.
Pek içkici biri değilimdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]