English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не пейте

Не пейте translate Turkish

109 parallel translation
Не пейте. Я всегда пью за что-то.
İçmek için daima bir sebep bulurum.
Не пейте одна.
Yalnız içme Scarlett.
- Нет уж, вы не пейте.
- Deneme bile.
Не пейте так быстро, месье Лотрек.
Bu kadar hızlı içmemelisiniz Bay Lautrec.
- Кесарь Нерон, не пейте! - Почему?
- Sezar Neron, içmeyin onu!
И не пейте много всякой дряни.
Pis sudan içmemeye çalışın.
Не пейте слишком много, вам это вредно.
Çok fazla su içme. Sana dokunuyor.
Стойте, не пейте воду.
Sakın o sudan içmeyin
И слишком много не пейте, ага?
çok içme, içmeyeceksin değil mi?
Не будите Учителя и не пейте больше. Шутишь.
Profesörü uyandırıp tekrar içirmeyin.
Не пейте воду, сейчас будет суп.
Önce çorbanı iç, tamam mı?
Не пейте, отец, нет! Это...
Sakın içme onu Peder, hayır!
Это ужасно Люди, не пейте пиво!
Berbat! Kimse bira içmesin!
Не пейте слишком много.
- Çok içme. - Bu iş öyle değil baba.
"Не пейте бургундское в лодке."
"Teknede kırmızı şarap içmeyin."
— Много не пейте.
- Yerinde olsam içmezdim.
Не пейте местную воду и спиртное, избегайте местных баров и борделей и прежде всего помните, что вы Христианский солдат.
Oranın suyunu ya da içkilerini içmeyin. Bölgedeki genelevlerden uzak durun. Hepsinden önemlisi bir Hıristiyan askeri olduğunuzu unutmayın.
"Мистер босс, не пейте это зелье, оно плохое".
"Oh, iksiri alma Bay Patron, çok kötü."
- Не пейте мой виски.
- Hey, içkime göz kulak ol!
Я ведущий, Майкл Скотт. И я хотел бы попросить вас : пожалуйста, не пейте за рулём.
Ben ev sahibiniz Michael Scott, ve hemen başta söylemek istiyorum ki, lütfen ama lütfen içip içip araba kullanmayın.
Не пейте молоко из бутылки!
Şişeden süt içme!
Увидите вы роскошный стол, но ничего не ешьте и ничего не пейте.
Görkemli bir sofra göreceksin. Ama sakın bir şey yiyip içeyim deme.
Не пейте, если вы за рулем.
Hey, canlı kalın. İçip araba sürmeyin.
Знаете, как говорят : "Не пейте перед тем, как садитесь за руль"?
Hani sarhoşken araba kullanma derler ya,
Не пейте перед тем, как трахаетесь!
- sarhoşken kimseyle yatma!
123501 : 05 : 14,846 - - 01 : 05 : 16,120... и не пейте!
İçeri girmeyeceğiz, içmeyeceğiz birşey!
Не пейте пиво!
Biraları içmeyin!
Не пейте больше.
İçmeyi bırakmalısınız.
Не пейте ничего.
Hiçbir şey tüketmeyin.
Не пейте воду.
Suyu içmeyin.
"Не пейте, если вы беременны". Чушь собачья.
"eğer hamileyseniz içmeyin." saçmalık.
Не пейте много, вас вырвет.
Çok fazla içmeyin, hasta olursunuz.
Надпись : "Не пейте эту воду!"
BU SUYU İÇMEYİN
"Не пейте эту воду"...
Bu suyu içmeyin.
Не пейте, это ловушка!
İçmeyin, bu bir tuzak.
не пейте, даже если у вас готова отвалиться задница.
Geberseniz de içmeyin!
Пейте, пока из ушей не польётся!
Kulaklarınızdan akana kadar için! Hadi!
Вперёд! Пейте, пока не лопнете!
Dalağınız şişene kadar için!
Если не умеете пить, лучше не пейте.
İçki içmeyi bilmeyenler içmemelidirler.
Не жалуйтесь и пейте.
Şikayet etme ve iç.
Не пейте, Мессир!
Onu içmeyin efendim!
Номер моего пейджера у вас есть. Не скучайте.
Çağrı cihazımın numarası sende var, eğlenmene bak.
Не пейте...
- Hayır, efendim.
- Это нацалось сегодня утром. - Тогда не пейте на ноць.
Sabah ağrımaya başladı.
... Ешьте с ней, пейте с ней, Ложитесь с ней спать
Onunla yiyeceksiniz. - Onunla içecek ve yatacaksınız.
Пейте, не стесняйтесь, вам это нужно.
Kullanmaktan çekinmeyin, zira ihtiyacınız olacak.
Не буду больше. Пейте вино.
Bir yudum iç.
Пейте по чуть-чуть, чтобы не мучила жажда.
Susamayı beklemeden, azar azar iç.
Отдыхайте, пейте, ешьте, но чтобы вы не делали, возвращайтесь на танцпол через 15 минут, иначе вы будете дисквалифицированы.
Dinlenin, yiyin, için. Ama 15 dakika içinde pistte olun, yoksa diskalifiye olursunuz. Affedersiniz.
Не пейте больше.
- İçmeyi bırakmalısınız.
- Послушайте, ну если не ради себя, то хотя бы ради Пейдж.
Kendin için değilse bile Paige için yap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]