English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вас кто

Вас кто translate Turkish

5,967 parallel translation
Кто-нибудь из вас может провести параллели между "Суровым испытанием" и Маккартизмом?
Biriniz The Crucible ve McCarthycilik arasındaki paralelliği tartışmak ister mi?
Они сказали, что нет никаких доказательств преступления, и кто-то оттуда порекомендовал нам вас.
Oradakilerden biri de sizinle görüşmemizi önerdi.
Вы знаете имя полицейского, кто послал вас ко мне?
Beni öneren polis memurunun ismini aldınız mı?
Я пригласил вас всех сюда, потому что... У нас всех есть что-то или кто-то общий.
Bugün hepinizin buraya gelmenizi istedim çünkü hepinizin ortak paylaştığı bir şeyler, daha doğrusu birisi var.
У вас есть.... Ты думаешь, что кто-то придумал это?
Sen biri bunu icat mı etti?
Вас обманывает кое-кто другой.
Sizi bir başkası aldatıyordu.
Пусть вас утешит, что вы не первый, кто совершил подобную ошибку.
Eğer böyle bir hata işlemeye ilk değil bilmeli.
Кто-нибудь из вас заметил разницу между двумя этими снимками?
İkinizden biri bu fotoğrafla diğeri arasındaki farkı bulabildi mi?
Если вас не интересует, кто этот человек, пожалуйста, можете оставить свое оружие.
Eğer bu kişinin kim olduğuyla ilgilenmiyorsanız elbette ki, silahlarınız sizde kalabilir.
получал ли в последнее время кто-нибудь из вас в наследство деньги от умерших родителей или прародителей?
Herhangi birinizin ölmüş ebeveynlerinden veya dedesinden kalmış bir mirası var mı?
- Кто вас оплачивает?
- Kim tuttu seni?
Кто на вас напал?
Kim tarafından saldırıya uğradınız?
Кто-то, кто мог легко подстрелить вас, и подложить пистолет Диего.
Seni kolaylıkla vurabilecek ve silahı Diego'ya tuttaracak biri.
Кто из вас убил Рика Расмуссена?
Rick Rasmussen'ı hanginiz öldürdü?
Кто-то из вас.
Sizden biri çocuklar.
Вы не станете ничего скрывать от тех, кто вас так любит.
Öyle sevdiğiniz insanlardan bir şeyler saklamazsınız.
У вас есть кто-либо в городе?
şehirde var mı yakının?
Кто-то пытается вас подставить.
Birisi sizi yakmak istiyor.
Кто-то из вас видел её?
Onu hiç gördünüz mü?
Но если вы не дадите что-нибудь, за что можно зацепиться... что-то или кого-то, кто докажет, что вы гражданин США... я ничего не смогу сделать для вас.
Fakat bana gerçek bir şeyler verene kadar senin Amerikan vatandaşı olduğunu kanıtlayan bir şeyler ve birisi benim elimden bir şey gelmez.
Но никто не знает, кто в вас стрелял.
Fakat size kimin ateş ettiğini kimse bilmiyor.
Эй! Кто-нибудь из вас был на ярмарке?
Fuara gittiniz mi?
Я знаю, что кто-то использует вас, чтобы вмешаться в судебный процесс, и я знаю, что вы делали это, только чтобы защитить остальных.
Birisi seni kullanarak davaya hile karıştırmaya çalışıyor. Ve sen de sadece diğerlerini korumak için bunu yapıyorsun.
Может кто-нибудь из вас поднять трубку?
Biriniz telefona bakabilir mi?
Если кто-то захватит вас, ты должен будешь выжать 30
Biri sana hız aşımı yaptırırsa 30'lara bile ulaşabilirsin.
- Кто вас приглашал, леди?
- Seni içeri kim davet etti hanım?
Уверяю вас, маршал, если кто и убил старину Кэлхуна, я об этом слышу впервые.
Seni temin ederim Şerif, biri Calhoun'u öldürdüyse ilk defa şimdi duyuyorum.
Кто-нибудь из вас уже проходил через процесс медиации?
Arabuluculuk sürecini yaşamış olanınız var mı?
Я хочу попросить каждого из вас рассмотреть реальную, восьмидесятипроцентную, возможность того, что кто бы ни убил Скотта Локхарта той ночью, бессердечно потом уехав, сейчас не сидит в зале суда.
Her birinizden, o gece Scott Lockhart'a çarpan ve kalpsizce yoluna devam eden kişinin, bugün bu duruşma salonunda olmayabileceği gibi güçlü bir ihtimali, % 80'lik bu ihtimali göz önünde bulundurmanızı istiyorum.
Никаких наблюдателей, кого-то, кто вас растит?
Seni gözleyen ya da yetiştiren birileri olmadı mı?
Кто научил вас играть на гитаре?
Sana gitar çalmayı kim öğretti?
Я была первой, кто поверил в Вас, открылся Вам.
Sana ilk inanan, güvenen bendim.
Кто там у вас, дельфинчики?
Ne onlar, küçük yunuslar mı?
За вас может кто-нибудь поручиться?
Sana kefil olabilecek birisi var mı?
Возможно, кто-то из вас слышал, как я пообещал собственные деньги, заработанные тяжким трудом, за поимку опасного преступника.
Belki bazılarınız tehlikeli bir kaçağın yakalanması için radyoda alın terimle kazandığım kendi paramı teklif ettiğimi duymuştur.
- Да, это было очень давно, поэтому я и удивляюсь, почему вас так волнует, кто же в те далекие времена заложил моего мужа.
- Evet, uzun zaman önceydi. Neden kocamı o zamanlar kimin ispiyonladığıyla neden bu kadar ilgilendiğini merak ediyorum şimdi.
У вас есть предположения, кто это парень?
- Do misiniz adamdı herhangi bir fikriniz var?
Зная, что она вас обманывает о том, кто она была?
Kim olduğuyla ilgili yalan söylemesi?
Кто нанял вас?
Seni kim tuttu?
Кто-нибудь из вас чует убийцу птиц?
- Bir kuş katili kokusu alıyor musunuz?
Если кто-то из вас пойдет, вы поддержите насилие.
- Oyuna giderseniz işkenceyi desteklemiş olursunuz.
У вас с Ченгом есть ежедневная переписка, в которой вы решаете, кто лучше, Энни или Бритта.
Sen ve Chang, her gün aranızda Annie ve Britta'yı, 1 ve 2 diye sıralıyorsunuz.
Кто из вас думает, что я это специально?
Kim bunu bilerek yaptığımı düşünüyor?
Кто-то, нашел слабое место, у агента секретной службы. Шантажировал вас и заставил, сделать это. Я ничего не пропустил?
Birileri bir Gizli Servis Ajanı'nın zayıf noktasını bulmuş, seni gözlerine kestirmiş ve işlerini sana gördürtmüşler.
Если, конечно, у вас хоть кто-нибудь остался.
Elinizde kaldıysa tabii.
Если она похожа на мою мать, не думаю, что она вас удивит, но, знаете, кто удивит точно?
Benim annem gibiyse seni şaşırtacağını sanmıyorum ama belli olmaz.
У вас есть представления, о том, кто был вхож в это?
Muhatap olduğunuz kişilerin kim olduklarının farkında mısınız?
Кто из вас Брендан Донован?
Brendan Donovan hanginiz?
Кто из вас козлов заплатил судье Зинну, чтобы подписать эту липу?
Bu tezgahı imzalaması için hanginiz Hakim Zinn'e rüşvet verdi?
Те из вас, кто останется ночевать, познакомятся с соседями.
Bu akşam yatakhaneleri tecrübe edecek olanlarınız orada kendilerine ev sahipliği yapacak olanlarla kalacak.
Кто-нибудь из вас вообще понял хоть слово из того, что я сказал?
Aranızda söylediğimden tek kelime anlayan var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]