English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не толкайтесь

Не толкайтесь translate Turkish

52 parallel translation
Не нарушайте ряды, идите парами, не толкайтесь.
Hizayı bozmayın! İkişer ikişer!
Не толкайтесь!
İtip durma.
Потише, не толкайтесь, не толкайтесь
Yavaş olun. İtmeyin!
Ну-ка не толкайтесь! Быстренько, разберитесь по парам!
Yavaş olun, ikişerli sıraya geçin!
Не толкайтесь!
Dikkat edin! İtme beni!
Не толкайтесь!
İtmeyin!
Не толкайтесь, встаньте посвободнее.
Şimdi yavaşça kolonların etrafına...
- Спасибо, Рокки. - Не толкайтесь!
Sağol, Rocky.
Давайте, девочки. Прошу вас, не толкайтесь.
Kimseyi itmek yok.
Не толкайтесь.
Bu kabul edilemez, hayır. Tamam.
Сзади не толкайтесь!
Arkadan ittirmeyin!
ѕожалуйста, не толкайтесь!
Lütfen itmeyin!
Не толкайтесь, леди!
İtmesenize bayan!
Пожалуйста, люди, не толкайтесь!
Lütfen Hristiyanlar, itmeyin.
Пожалуйста, не толкайтесь.
Lütfen beni itme.
- Не толкайтесь.
- İtmesene.
Не толкайтесь, один за другим, дети.
İteklemeyin, herkes sırayla binsin.
Не толкайтесь! Соблюдайте дисциплину.
İtişip durmayın, biraz disiplin!
Пожалуйста, не толкайтесь, хот-догов всем хватит.
İtişmeyin! Herkese yetecek kadar hotdog var!
Я - женщина, а женщина может передумать Не толкайтесь
- Bir fılm yapacak mısınız?
Пожалуйста, не толкайтесь.
Lütfen itişmeyin.
- Не толкайтесь!
- İtişmeyi kesin.
Я понял, не толкайтесь!
İtme beni yeter.
" ише, реб € та, не толкайтесь.
Hey millet, azmayın, abanmayın cama da.
не толкайтесь.
Hayır!
Не толкайтесь.
- İtmene gerek yok.
Не толкайтесь!
İtmesene beni!
- Не толкайтесь.
- İtişmeyin!
Не толкайтесь!
- İtme beni.
Отойду, только не толкайтесь.
Dışarı çıkıcağız ama beni itme.
Не толкайтесь!
Vatandaşlar, itiştirmeyin.
Не толкайтесь...
İtme...
Не толкайтесь, сохраняйте спокойствие!
Pekâlâ millet, koşmaya devam edin ve kendinizi emniyete alın.
Не толкайтесь!
İttirme ya!
Не толкайтесь!
İttirme!
Не толкайтесь, тут достаточно места.
İtişmeyin. Çok yer var.
Не толкайтесь, спокойно.
Telaş yapmayın, sakin olun!
Хорошо, проходим, не толкайтесь.
Devam edin, itişmek yok.
– Эй, не толкайтесь.
- İttirmesene.
Не толкайтесь!
İtişip kakışmayın!
Не толкайтесь!
İtmeyin, itmeyin.
Не толкайтесь, хорошо?
Dirsekleriniz masada kalsın.
Не толкайтесь, дети!
Hadi çocuklar, birbirinizi ittirmeyin.
Идиот, не толкайтесь.
"İtmesene," diyor.
Это вы не толкайтесь.
Dedim ki, "Senin de art ayakların dışarıda kalsaydı itmez miydin?"
А ну, не толкайтесь.
İtip durma beni.
Не толкайтесь.
Daire istiyor musun?
Не толкайтесь!
- İtme!
Не толкайтесь!
İtip durmayın, ben birinciydim.
Не толкайтесь.
Yavaş olun.
Не толкайтесь!
Sen de panzehir için burdasın

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]