English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Немного нервничаю

Немного нервничаю translate Turkish

231 parallel translation
Не обращай внимания, я немного нервничаю. Ведь от этого многое зависит.
Eğer sinirli olursam bana aldırma ama her şey buna bağlı.
Да, я немного нервничаю. Мне трудно вести себя непринужденно.
Doğrusu biraz heyecanlıyım ama kolay da değil.
Слушай, Майк... Я немного, ну... немного нервничаю. Можно мне что-нибудь выпить
Dinle, Mikey, seyahatten dolayı sinirlerim gergin.
- Я сегодня немного нервничаю.
- Biraz sinirliyim, biliyor musun?
ƒа € просто немного нервничаю, вот и все.
Sanırım biraz sinirliyim.
Я немного нервничаю, когда прохожу тесты.
'Testler sirasinda biraz gergin olurum da.
Я немного нервничаю.
Biraz sinirliyim.
- Я немного нервничаю.
Sadece biraz gerginim, hepsi bu.
- Я немного нервничаю.
- Biraz gerginim.
- Я немного нервничаю... - Немного?
- Biraz gergindim de...
- Я немного нервничаю.
- Sana söylüyorum, biraz gerginim.
Я имел в виду "Отец." Просто немного нервничаю.
"Father." demek istedim. Biraz heyecanlıyım.
Я немного нервничаю.
Basketbola başlayalı fazla zaman olmadı.
Я немного нервничаю.
Biraz gerginim.
Немного нервничаю.
Biraz gerginim o yüzden.
Кажется, я немного нервничаю.
Sanırım biraz gerginim.
Просто еще немного нервничаю.
Hala biraz tedirginim.
И я немного нервничаю.
Biraz da gerginim.
Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой.
Biraz rahatlamam lazım. Biraz gerginim de yanında.
И на самом деле, я немного нервничаю.
Aslında heyecanlıyım.
Да. Я немного нервничаю.
Evet, sadece birazcık midem bulandı.
О, наверное, я немного нервничаю.
- Kızarmış mıyım? Sanırım..
- Прости, я немного нервничаю.
- Özür dilerim. Biraz gerginim de.
Знаешь, я немного нервничаю.
Çok gerginim.
Да так, просто немного нервничаю.
- Sadece biraz gerginim.
- А почему ты моргаешь? Потому что я немного нервничаю.
Gerilince tikim başlıyor.
Простите, я немного нервничаю. Все в порядке, Лерри.
Kusura bakmayın, biraz huzursuzum.
Я немного нервничаю из-за девушки, которая должна со мной встретиться.
- Pek bakmıyorum ama... Benimle buluşmaya gelecek kız yüzünden biraz heyecanlıyım.
Я немного нервничаю. Я совершил камин-аут год назад.
Biraz gerginim, kendimi açıklayalı daha bir yıl oldu.
Признаться, немного нервничаю.
Şanslısın! Aslına bakarsanız biraz endişeliyim.
Я немного нервничаю, но думаю мы справимся.
Biraz gerginim ama sanırım başaracağız.
Я немного нервничаю.
Biraz endişeliyim.
- Да, но я немного нервничаю.
- Evet, biraz titriyorum ve gerginim.
- Извините, я просто немного нервничаю.
- Üzgünüm, üzgünüm. Biraz gerginim de.
Просто немного нервничаю.
Sadece biraz gerginim.
Да, но я немного нервничаю.
Evet, ama biraz gerginim.
Знаете, чтобы он мне не говорил для меня это всегда неожиданность, от этого я немного нервничаю.
Bilirsin ne zaman bana bir süprizi olduğunu söylese, biraz geriliyorum.
Просто я немного нервничаю перед женщинами.
Sadece kadınların önünde biraz gergin oluyorum.
Извините, я немного нервничаю.
Her zamankinden lütfen. Gerçekten... Kurosawa-kun bana fazlasıyla onur kırıcı bir şey söyledi.
- Немного нервничаю.
- Bilirsin, biraz heyecanlıyım.
Я немного нервничаю...
Biraz gerginim de.
Должна признаться, я немного нервничаю.
Kabul etmeliyim, biraz heyecanlıyım.
Я немного нервничаю из-за всего этого. Мы можем?
Bu olay yüzünden çok gerginim.
Честно говоря, иногда я немного нервничаю.
Evet. Bazen bu durum beni biraz rahatsız ediyor.
Я немного нервничаю, Анхель.
Biraz gerginim, Angel.
Я немного устала и нервничаю.
Yok bir şey. Sadece yorgun ve sinirliyim.
Давайте немного пройдёмся, а то я нервничаю.
Biraz yürüyelim mi?
" О, я немного нервничаю.
" Bu büyük sorumluluk.
Я немного нервничаю.
Biraz heyecanlıyım.
Просто я немного нервничаю.
- Pardon.
Я немного нервничаю.
Ben biraz heyecanlıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]