English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Обещаете

Обещаете translate Turkish

226 parallel translation
Но если мы покинем вас, обещаете встретиться с нами после спектакля?
Gidersek bu gece gösteriden sonra hep birlikte yemek yer miyiz?
Если обещаете без фолов, приходите завтра, устроим ещё одну игру.
Faulsüz oynamaya... ... söz verin. Burada buluşuruz, bir maç ayarlarım.
Вы обещаете мне это?
Söz veriyorsun, değil mi?
Если я..... уеду рано утром,..... и никогда не увижу больше Роя... .. Вы обещаете, что он ничего не узнает?
Şayet sabah erkenden gider ve Roy'u bir daha görmezsem bunu asla öğrenmeyeceğine söz verir misiniz?
Если я попрошу его отпустить вас, обещаете не делать шума? Ладно.
Ondan seni bırakmasını istersem, sorun çıkarmayacağına söz verir misin?
- Обещаете?
- Söz mü? - Söz.
Обещаете говорить правду и только правду?
Yalnızca doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Вы обещаете мне насчёт шляпы и лошадей?
Şapka ve atlar için söz veriyor musunuz?
Хорошо, вы обещаете оставаться в машине, пока я беседую с Хелен Робинсон?
Yorulmam. Peki, ben Helen Robinson'la konuşurken arabada kalmaya söz verin.
Только не разгуливайте с этим, обещаете?
Üzerinde tutma.
Обещаете, доктор?
Doktor bu bir söz mü?
Вь * давно обещаете мне подарок.
Bana bir hediye sözü vermiştin.
- Вы мне обещаете?
- Söz mü? Söz.
- Если обещаете себя хорошо вести.
- Hâlâ geliyor musunuz?
Нет, нет, надо закончить. Вы мне обещаете?
Söz veriyor musunuz?
- Вы обещаете?
Söz mü?
Обещаете.
- Söz mü?
Хорошо. Если вы обещаете помолиться вместе со мной, я покаюсь.
Benimle birlikte dua edeceğinize söz verirseniz anlatırım.
Обещаете, что не скажете?
Söylemeyeceğine söz ver.
- Да. Обещаете?
- Söz mü?
Вот. Вы обещаете мне кое-что? Да.
Bana bir söz verir misiniz?
- Обещаете?
- Söz mü?
Мне нравится слушать, как вы мне обещаете.
Bana söz vermeniz çok hoşuma gitti.
Мистер Лазло, если обещаете пойти домой и отдохнуть, я отпущу вас.
Mr. Laszlo, eğer eve gidip, dinleneceğinize söz verirseniz çıkmanıza izin vereceğim.
Вы обещаете больше такого не делать?
Bir daha yapmayacağına söz veriyor musun?
Я готов кое-что сообщить, если вы обещаете ничего не говорить Зое.
Zoe'e söylemeyeceğinize söz verirseniz ne yaptığımı söylerim.
- Обещаете купить мне большой поролоновый палец?
- Bana büyük parmaklı eldiven alacak mısınız?
Вы все обещаете?
- Hepiniz söz veriyor musunuz?
Если вы обещаете... не делать и не говорить ничего, что может навредить моему отцу.
Ama babam hakkında hiçbir şey söylemez ya da yapmazsan. Gitmen gerek.
Ладно. Но только, если обещаете молчать, пока я не буду готов.
Pekâlâ, ama ben söyleyene kadar ağzını açmayacaksın.
Обещаете?
Bu bir söz mü?
Если я вдруг загорюсь, обещаете меня потушить?
Ateş alırsam, söndüreceğine söz veriyor musun?
Вы обещаете?
Bulacağınıza söz verir misin?
Обещаете. Я обещаю.
- Söz veriyoruz.
- Обещаете?
Söz mü?
Обещаете?
Yemin eder misiniz?
- Обещаете поменять права?
- Ehliyetle de hemen ilgileneceğinize söz veriyor musunuz?
Если я вам скажу, обещаете не говорить его матери?
Size yerini söylersem, annesine söylemeyeceğinize söz verir misiniz?
- Вы всё время обещаете.
- Hep söz veriyorsun!
Мари Мадлен Жозеф Сюзанна Кариньян,... согласны ли вы взять в законные мужья Ксавье Тома Мэйяра. Обещаете ли перед Богом исполнять супружеский долг... с почтением и послушанием?
Marie Madeleine Joseph Suzanne Carignan Xavier Thomas Maillard'ı yasal eşin olarak kabul edip onu seveceğine yaşatacağına ve ona itaat edeceğine Tanrı huzurunda söz verir misin?
Роланд, вы обещаете любить эту женщину?
Şimdi, Roland... bu kadını seveceğine söz veriyor musun?
- Обещаете?
- Pekala, söz veriyor musun?
Вы обещаете любить Роланда,... когда он будет зловонным, безразличным, воинственным?
Leş gibi koksa da... ilgisiz ve kavgacı olsa da... Roland " ı seveceğine söz veriyor musun?
И обещаете никогда не делать этого?
Bu beraberliğe asla girmeyeceğinize söz verir misiniz?
Вы обещаете сегодня же остановить его?
Bu projeyi bugün durduracağınıza dair söz veriyorsunuz ama?
Обещаете?
Söz veriyor musunuz?
Обещаете?
Söz mü?
- Первого обедаете у нас, обещаете?
Yılbaşında akşam yemeğine geleceğinize söz veriyor musunuz?
- Обещаете?
Sözmü?
Обещаете?
Seni evlerine bir polis götürmüş.
Обещаете?
Ciddi misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]