English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Обожаю эту игру

Обожаю эту игру translate Turkish

26 parallel translation
Обожаю эту игру!
Bu oyunu seviyorum!
Я обожаю эту игру.
Bayılırım plaka oyununa!
Обожаю эту игру.
Bu küçük oyundan çok hoşlandım.
О! Обожаю эту игру! Обожаю!
Bu oyunu seviyorum.
- Ты ведешь Гонг-Шоу, да? Обожаю эту игру!
- O programı seviyorum.
Обожаю эту игру!
Bu oyunu çok seviyorum
Обожаю эту игру!
Bu oyuna bayılıyorum!
О, я обожаю эту игру.
Bu oyunu severim.
Обожаю эту игру.
Tüm dünyadaki en sevdiğim oyun.
Обожаю эту игру!
Bu oyunu seviyorum.
Я обожаю эту игру!
Bu oyunu seviyorum.
Обожаю эту игру.
Bu oyunu seviyorum.
Обожаю эту игру.
Bu oyuna bayılırım. "Space Paranoids." değil mi?
Я блять просто обожаю эту игру - мастерство, преданность, тактичность на поле, и страшная сила толпы на трибунах.
Bu oyunu çok seviyorum! Beceri, özveri ve sahada zarif hareketler, tribündeki kalabalığın verdiği harika güç.
- Обожаю эту игру.
- Bayılırım o oyuna.
Мы играем в игру под названием : "Как ты думаешь, насколько я тупой?" Обожаю эту игру.
"Sence ben salak mıyım?" oyununu oynuyoruz.
Обожаю эту игру!
Ay bu oyuna bayılıyorum!
Я обожаю эту игру. Я люблю её так сильно.
Bu oyunu seviyorum.
Я обожаю эту игру!
O oyuna bayılırım!
Обожаю эту игру.
Yani, şuna baksana.
Обожаю эту игру.
- Bu oyunu seviyorum.
И я обожаю придумывать планы мести, но существует определенный род людей, который умеет играть в эту игру лучше, чем кто-либо другой.
İntikam planları yapmaya da bayılırım ama bu oyunu diğer insanlardan daha iyi oynayan insanlar var.
Обожаю эту игру.
- Bir rehinem var! - Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]