English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он вон там

Он вон там translate Turkish

319 parallel translation
Он вон там, в однодолларовых купюрах.
Hepsi içeride, birer dolarlık banknotlar halinde.
- Он вон там, у телефона. - Спасибо.
- Şurada, telefonun yanında.
Он вон там.
Dışarıda duruyor.
Где же стол? { \ cHFFFFFF } - Он вон там.
Burada bir masa var.
Он вон там.
Şurada işte.
Он вон там, на углу.
Hemen köşede.
Он вон там, миссис Стоун.
- Şu tarafta.
Он вон там.
Şurada.
Видишь, он вон там.
Onu gördün mü?
- Он вон там, сэр.
- Nerede? - Nerede o? - Şu tarafta efendim.
Он вон там.
Şu tarafta!
Он вон там, в фургоне с мороженым.
İşte şurda, şu dondurma arabasının içinde.
Это может быть он вон там.
Şuradaki o olabilir. Onu vurmalı mıyım?
- Его давно уже нет. А был он вон там.
Oh, uzun süredir yıkıntı halinde
- Да, он вон там.
Evet, Şurada.
Он вон там.
Evet, işte orada.
Он вон там.
İşte orada.
Ставим двадцать, и ты играешь против Брэда, он вон там, в углу.
N'apıyosun? Bende yalnızca $ 8,000 var. O herifle oynama.
Он сидит вон там.
Tam karşımızda oturuyor.
Но он ещё прыгает вон там.
Ama hala şurada sıçrayıp duruyor.
- Ага, он ждёт тебя вон там.
- Arkada, seni bekliyor.
Он не может нам помочь, остановившись вон там.
Orada öylece durarak bize yardım edemez.
- Отлично, где он? - Вон там.
Güzel, nerede?
Да. вон он, вон там.
İşte orada, işte.
Вот он ведет, ведет. Давай, давай, прибей вон там, вон там. Ведет.
İşte, kabloyu çekiyor.
Мой отец никогда не пропускает игру Harvard-Yale... и он всегда сидит вон там.
Babam, Harvard-Yale maçını asla kaçırmaz... ve her zaman tam orada oturur.
Это он, вон там, а это я.
İşte babam... bu da ben.
И обрушит он его на всех несчастных грешников, таких, как вы, сэр, вон там.
Bu kılıcı bütün günahkarlar üzerinde kullanacak. Mesela sizin.
Вон там он прошел по газону к стоявшей там машине.
Çimenlikten geçip onu bekleyen bir arabaya gitti.
- Он-вон там, говорит по телефону.
- Orada, telefonda.
Ёто он, вон там.
İzin verirseniz anlatacağım.
Он сегодня в здании суда, сидит прямо вон там!
Bugün burada, mahkemede ve hemen şurada oturuyor!
Он сказал, что лучше всего видно вон там.
Oraya yaklaşırsak, daha iyi görüntü olurmuş.
Он живет на улице Травяной Пригорок. Вон там.
Orada yaşıyor, uzakta değil.
Отлично, он стоит вон там.
- Güzel, şuradaki.
Вон он там!
Orada! Orada!
Он вон там!
Orada saklanıyor.
Это он, вон там.
İşte orada!
Он манипулирует рулеткой для своего друга вон там.
Şuradaki oyun masasını etkileyerek arkadaşına yardım ediyor.
Он вон там, в коробке.
Kutuda.
Господи, он прямо вон там.
Tanrım, işte şurada.
Вон он, вон там
Şuradaki.
Ты же всегда на велосипеде ездишь. Он же всегда вон там стоит.
Her zaman şurada duran bisikletine binersin ama?
Это он, вон там.
Bu orada ona.
Смотри, вот он. А вон там, охотники, которые убегают от смрада.
İşte orada ve şunlar da kokusundan kaçan avcılar.
Смотри, Василий, он прячется в магазине. Вон там.
Bak, Vassili, Alışveriş merkezinde.Yukarıda
- Ну, и где он? - Он стоял вон там!
Burada dikiliyordu.
Он там был, точно! Вон там!
Garip ama buradaydı.
Вот он, видите? Вон там.
İşte orda!
Ты даешь мне шанс проявить милосердие к этому гаду, Джакопо, видишь вон там, связанный, это он, и при этом не проявить слабость.
Jacopo'yu affetmem için aklıma bir şey getirdin, şurada bağlı duran Jacopo, bu arada göründüğü kadar zayıf değildir.
Вон там, где была доменная печь, там он работал.
İs, pas içinde şurada çalışırdı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]