Он мой translate Turkish
10,461 parallel translation
Он мой пациент.
- Bernie. Hastam olur.
Но он мой лучший друг.
Ama en iyi arkadaşlarımdan biridir.
Ты не заберешь его. Он мой... мой!
Onu çalamazsın, o benim.
Он мой брат. Мне надо быть рядом.
O benim kardesim, onunla kalmaliyim.
Он мой брат.
Kardeşimdi.
Нет, он мой друг.
Hayır, o bir arkadaşım.
Он мой друг.
Bir arkadaşım.
Миранда, он мой друг, ясно?
Miranda, o benim arkadaşım.
Он мой племянник. Сын брата.
Yeğenim, kardeşimin oğlu.
Он мой наставник.
O benim hocam.
Он мой
Benim adamım.
Он не мой друг.
Dostum değil o benim.
Мой человек в ЦРУ не знает деталей этой операции, но он сказал, что есть ещё один член этой команды, которая работала с ними на предыдущих заданиях.
CIA'deki bağlantım bu görevin detaylarını bilmiyormuş ama dedi ki daha önceki birkaç görevde bu gizli ekiple birlikte çalışan biri daha varmış.
Мой напарник наверху, детектив, у которого есть твой фоторобот и он хочет поговорить о Мясной Лавке.
Ortağım yukarıda, bir hikayesi var ve seninle Meat Cute hakkında konuşmak istiyor.
Он тот дилер, который продавал мой GHB ( гаммагидроксибутират, жидкий экстази ).
Benim GHB, Gama Hidroksi Bütrat'ımı satar.
Когда мне было полгода, моя мама умерла, и мой папа, он... он никогда не оставался рядом надолго.
6 aylıkken annem öldü ve babam pek babam pek yanımızda olmadı.
Мой брак рушится, и я ничего не могу поделать, потому что он не разговаривает со мной.
Evliliğim yıkılmak üzere ve bunu engellemek için bir şey yapamıyorum. Çünkü benimle konuşmuyor.
Мой отец был художником. Всю жизнь он прожил на мели. В нём не было ничего от Верхнего Ист-Сайда.
Hayatı boyunca fakirdi, Üst Doğu Yakası'yla alakası yok.
Он спросил мое имя, и я попросила его подписаться на мой твиттер.
Bana adımı sordu ve ondan beni Twitter'da takip etmesini istedim.
Если бы он был мой, я бы давным-давно от него избавился.
Benim olsaydı çoktan kurtulurdum.
Мой район.
Mahalle.
Я подумал, что это мой дядя, но... это был не он.
Odadakini amcam sandım, ama değildi.
Он сказал, что мой отец умер и не хочет говорить, где он!
Babamın öldüğünü söyledi. Nerede olduğunu söylemiyor.
Он сказал, что мой отец лжец.
- Babamın yalancı olduğunu söyledi.
Он не был... это даже не мой пациент.
Benim hastam bile değildi.
Он ведь мой.
O benim iş planım.
Мой муж... он разгружал вещи.
Kocam... Şeyi boşaltıyordu.
Кендис, он - мой парень и ему не нужны слова, чтобы общаться со мной, понятно?
O benim dostum. İletişim için kelimelere ihtiyacımız yok.
Он до сих пор не ответил на мой звонок.
Henüz aramama geri dönmedi.
На мой взгляд, он немного недооценен.
Açıkçası değeri çok bilinmiyor.
20 минут спустя снайпер, которого он нанял, использовал ту самую винтовку для пальбы по людям. Вы намекаете, что мой клиент...
Yirmi dakika sonra, kiraladığı suikastçı dokuz kişiyi vurmak için aynı tüfeği kullandı.
Бог ты мой! Он - всё!
Tanrım, onun için her şey demek!
- Ты уверен? Иногда, когда мой мозг действительно работает, он шумит.
Bazen beynimde fırtınalar kopunca ses çıkarıyor.
Он... не мой муж.
O benim kocam değil.
Мой сын, он там!
Oğlum, orada!
Он присутствует как мой следующий свидетель.
- Burada bir sonraki tanığım olarak bulunuyor.
Значит, когда вы говорите, что это мой спасатель, вы имеете в виду, что он ваш?
Yani diyorsun ki benim Mangam, senin Mangan?
Мой парень, он...
- Erkek arkadaşım, o...
Он раскрыл мой лучший трюк и уничтожил меня.
En iyi numaramı deşifre etti ve beni bitirdi.
После этого, он улучшил мой трюк и построил на нем свою карьеру.
Daha sonra numaramı geliştirerek kendisine bir kariyer kurdu.
Он говорит, что это мой единственный вариант.
Tek seçeneğimin bu olduğunu söylüyor.
Ребят, давайте не будем об этом при Мо, он ещё девственник.
Arkadaşlar bunu Mo'nun yanında konuşmasak, o hâlâ bakir.
Когда мой член Примут в Зал славы членов, он произнесёт охеренную речь.
Penisim, penis onur listesine alındığında harika bir kabul konuşması yapacak.
Да откуда он вообще знает, что именно Мо их отец?
Ben diyorum.
Потому что он - мой жених!
Çünkü benim nişanlım.
Илай. Он – мой следователь, и всё.
Eli, o benim araştırmacımdı, hepsi o.
Он просто мой следователь.
O araştırmacımdı.
Я и правда подумал, что он будет мой Гай Пелли.
Gerçekten benim Guy Pelly'm olacağını sanmıştım.
Маэстро Ривера, он... мой... наставник, он мне как отец, мой... мой учитель.
Maestro Rivera, akıl hocamdır, baba figürüdür benim için öğretmenimdir.
Он мой братишка.
O benim kardeşim.
Но он ведь не мой, а нашей подруги Ванды.
Bu arkadaşım Wanda'nın Porsche'u, benim değil.
он мой муж 157
он мой брат 299
он мой сын 270
он мой дядя 38
он мой лучший друг 123
он мой друг 390
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он мой парень 69
он мой брат 299
он мой сын 270
он мой дядя 38
он мой лучший друг 123
он мой друг 390
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он мой парень 69