English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он мой друг

Он мой друг translate Turkish

1,031 parallel translation
Вас всех мэр выгонит, потому что он мой друг.
Belediye başkanını izlediniz, o benim arkadaşımdı.
Он мой друг, слышишь девочка.
Kendisi benim dostumdur, tamam mı?
- Он мой друг, хочет погулять с тобой.
- Bir arkadaş ve seni dışarı çıkartıyor.
Он мой друг Вот, это он мне адрес написал.
O benim arkadaşım, hatta adresini bana kendisi verdi.
Он мой друг.
O benim arkadaşımdı.
- Он мой друг.
- O benim arkadaşım.
- Он мой друг. Ладно.
Arkadaşım.
Он мой друг.
O benim arkadaşım.
Эй, эй, эй! Оставьте его в покое. Он мой друг.
Onu rahat bırakın, benim arkadaşım o!
Он мой друг, полицейский.
o benim arkadaşım, polistir.
И вот мой друг остается среди твоих людей, в тебе он нашел прибежище.
Şimdi arkadaşım size sığındı,..
Это именно он, мой друг.
İşte bu arkadaşım.
Он - мой давний друг.
Benim eski bir arkadaşım olur.
Он не такой плохой. Мне он так помогает. Он мой самый дорогой друг.
O kötü biri değil, en iyi arkadaşım ve beni seviyor.
Эллиот мой друг, и он живет в этой квартире!
Elliot benim arkadaşımdır ve bu dairede oturur!
До знакомства со мной мой муж был помолвлен с моей подругой Жаклин де Бельфор. Но они совершенно не подходили друг к другу, и он разорвал помолвку.
Kocam, benimle tanışmadan önce arkadaşım Jacqueline de Bellefort'la nişanlıydı, ama birbirlerine uygun değillerdi ve kocam nişanı bozdu.
А мой друг мистер Уилсон купил вот это у вас. Вы видите, что они совершенно одинаковы. Но он заплатил два фунта.
Oysa arkadaşım Bay Wilson, bunu senden aldı... ve gördüğün gibi tıpatıp aynı... ama iki sterlin ödedi.
Как сказал один мой греческий друг... Он сказал...
Bir zamanlar çok yakın bir dostum dedi ki...
Он мой друг.
Evet.
Он мой лучший друг. А вот и Мистер Ключ.
Bir o var, bir de Bay Anahtar.
Он мой старый друг.
O benim eski bir dostum.
Мой друг тоже бельгиец, но он не знает английского.
Arkadaşım da Belçikalı ve İngilizce bilmiyor.
Oн не только мой дорогой друг, он мой брат.
Sadece yakın arkadaşım değil, kardeşimdir de!
Он мой лучший друг.
En iyi arkadaşım.
Он мой старый друг.
Eski bir dosttur.
- Конечно, он же мой друг.
- Tabii, o dostum.
Мой друг ранен. Он в перевязочной. Ранен?
Arkadaşım yaralandı, diğer odada.
Когда мы ходили на охоту, ещё до того, как он спятил, он мне сказал : "Моё ружье - единственный мой друг, я хочу, чтобы меня похоронили вместе с ним".
Bir gün, delirmeden önceydi bana silahının tek arkadaşı olduğunu ve birlikte gömülmek istediğini söylemişti.
Его фамилия — Ляфарж, и он — мой лучший друг.
Lafarge adı, en iyi dostum.
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
Ondan bir elma bile satın almam ve o benim yakın bir dostum oluyor.
Он мой лучший друг.
O benim çok iyi bir akadaşımdır.
Мой друг, он просто...
Arkadaşım, o...
Мы вместе работали в течение 9-ти лет, и он - мой лучший друг.
9 yıl ortaktık ve o en iyi arkadaşım.
Друг мой, когда человек приближается к концу он начинает видеть жизнь такой, какова она сесть.
Açıkçası dostum, insan sona yaklaştığında, hayatı gerçekten olduğu gibi görebilmeye başlıyor.
- Он - мой друг.
- O arkadaşım.
И кроме того, он мой лучший друг.
Üstelik, kendisi benim en iyi arkadaşım.
Я люблю Энди - он мой лучший друг.
Andy'yi severim.
- Он самый, друг мой Гастингс!
Gerçekten de dostum Hastings bu!
Он так и не закончил его, друг мой.
Mektubu bitirmeyi başaramamıştı, dostum.
Позвольте просветить вас, друг мой, ему удалось раздавить кофейную чашку, потому что он помнил, что в тот вечер мадмуазель Синтия приносила его матери кофе.
Seni aydınlatayım, dostum. Kahve fincanını ayağıyla ezdi çünkü akşam kahveyi annesine götürenin Matmazel Cynthia olduğunu hatırladı.
Он мой лучший друг.
En iyi arkadaşlarımdan biridir.
Он мой лучший друг и ты должна быть со мной, Донна..
O en iyi arkadaşım.
Он - мой друг.
O benim arkadaşım.
Короче говоря, это была не моя идея. Это придумал один мой очень умный друг. Он предложил заняться любовью...
Ben değil ama çok zeki arkadaşlarımdan biri şu parlak fikriyle ortaya çıktı ve kendimizi doyuma ulaştırmak için...
Мой друг хочет вернуть вам кольца, которые он у вас украл.
Arkadaşım halkaları çaldığını itiraf etmek istiyor.
Конечно, он мой друг.
Evet.
Мой друг, Пол, он такой милый.
Erkek arkadaşım, Paul, gerçekten tatlı biri.
Он стукнет наши головы друг об друга как Мо.
Moe gibi kafalarımızı birbirine vurdururdu.
Вот он я, стою перед электрическим стулом а мой старинный друг встречается с губернатором.
İşte karşınızdayım, elektrikli sandalyeye gitmek üzereyim ve en eski dostum vali ile çıkıyor.
Дэвис, если я отнесу это Мосби и он начнет петь дифирамбы, я припишу все заслуги себе. Что? Ты мой друг.
Eğer ben bunu oraya götürürsem Moseby gereksiz bir heyecanla ne harika olduğunu söyleyecek ve ben de krediyi alacağım.
Он был иммигрантом. Друг мой.
Benim bir arkadaşımdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]