Он никого не убивал translate Turkish
64 parallel translation
Вы ведь сами заявили, что он никого не убивал вот уже целых два года?
Adamın iki yıldır kimseyi öldürmediğini kendiniz söylediniz.
Он никого не убивал.
Sport kimseyi öldürmedi.
Он никого не убивал.
O kimseyi vurmadı.
Н-н-но он никого не убивал.
An-an-an... ancak kimseyi öldürmemiştir. Ke-ke-ke...
Он никого не убивал, Он поехал на юг вчера!
O kimseyi vurmadı. Güney yolunda!
Вторая : он никого не убивал.
İkincisi o kimseyi öldürmedi, hayatımı...
Он никого не убивал!
O kimseyi öldürmedi!
- Он никого не убивал.
- Hiç kimseyi öldürmedi.
Он никого не убивал.
Kimseyi öldürmedi.
Но он никого не убивал.
Ama kimseyi öldürmedi.
Иди и скажи своему папочке что он никого не убивал.
Git ve babana, onun kimseyi öldürmediğini söyle.
Тогда, если он никого не убивал, почему вы его арестовываете?
Madem kimseyi öldürmüyordu, onu neden tutukluyorsunuz o zaman?
Но он никого не убивал. Он стрелял в них на улице, а потом лечил в госпитале.
Ama kimseyi öldürmüyor, önce onları sokakta vuruyor, sonra acilde tedavi ediyor.
Он сказал, что хотя бы я должна знать правду. Что он никого не убивал.
En azından benim gerçeği, yani onun katil olmadığını bilmem gerektiğini söyledi.
Он никого не убивал Мне жаль!
Özür dilerim.
Тот факт, что он проведет остаток своих дней в психушке, не означает, что мы должны принять обвинение в убийстве, если он никого не убивал.
Yaşamının geri kalanını deliler hastanesinde geçirecek olması kimseyi öldürmediyse cinayet davası açmamızı gerektirmez.
- Он никого не убивал!
- O kimseyi öldürmedi!
Он никого не убивал.
- Dr. Quick kimseyi öldürmedi.
Он никого не убивал, и ты это знаешь.
O kimseyi öldürmedi, bunu sen de biliyorsun.
Он никого не убивал.
O kimseyi öldürmedi.
Только тогда он никого не убивал.
Yalnız eskiden kimseyi öldürmemiş.
Тодд - хороший парень и он никого не убивал.
Biliyor musunuz? Todd iyi bir adam ve kimseyi de öldürmedi.
Заверяю вас, он никого не убивал.
Size garanti ederim ki o kimseyi öldürmedi.
Агент Гиббс, у меня не осталось ни капли любви к мужу, но он никого не убивал.
Ajan Gibbs, o adam için geride zerre kadar sevgi kalmadı içimde, ama kocam kimseyi öldürmedi.
Просто... завтра собираются повесить Шона Макбрайда, а я думаю, что он никого не убивал.
Ben sadece Sean McBride'ı yarın asacaklar ve onun birisini öldürdüğünü sanmıyorum.
Это потому что он никого не убивал.
Çünkü o kimseyi öldürmedi.
Говорю вам, он никого не убивал.
Söylüyorum, o kimseyi öldürmedi!
Но до вчерашнего утра он никого не убивал.
Dün sabaha kadar hiç kimseyi öldürmemişti.
Он никого не убивал.
- O kimseyi öldürmedi.
Он никого не убивал почти два года.
- Neredeyse iki yıldır kimseyi öldürmedi.
Значит он никого не убивал.
- Kimseyi öldürmüş olamaz.
Он никогда никого не убивал, он даже мухи не обидел.
Asla...
Он уже 45 лет никого не убивал.
45 yıldır kimseyi öldürmemiş.
- Он никого не убивал.
O kimseyi öldürmedi.
Он сказал, что никого не убивал, но я не знаю.
Kimseyi vurmadığını söylüyor ama bilemem.
До этого, он никогда никого не убивал.
Daha önce hiç kimseyi öldürmemişti.
Он не угонял машину и никого не убивал.
Gasp olayını ve cinayeti o gerçekleştirmemiş.
Да не убивал он никого.
Kimseyi öldürmedi.
Никого он не убивал.
Kimseyi vurmadı.
Следовательно, по закону он никогда никого не убивал.
Bu yüzden yasalar önünde, asla kimseyi öldürmedi.
Он никогда никого не убивал. Что Вы, черт побери, несете?
O, hiç kimseyi öldürmedi.
Он никого в жизни своей не убивал.
Hitler de vejetaryendi.
- Но он никогда никого не убивал.
- Ama kimseyi vurmadı.
- И никого он не убивал.
- O kimseyi öldürmedi.
- Он оправдывает свою фамилию. - Доктор Квик никого не убивал.
- Adam isminin hakkını veriyor.
Ну, ты говорил, что он козёл, но он же никого не убивал.
Yani adamın ahmak olduğunu söyledin ama sonuçta birini de öldürmedi ya.
Но все же, только то, что он не убивал Криса Фини, не значит, что он не мог никого нанять, чтобы это сделать, если парень представлял угрозу.
Çocuk gerçekten bir tehdit ise, onun gibi biri kendisi Chris Feeney'i öldürmese de birini kiralayabilir.
Он никогда никого не убивал.
Hiç kimseyi öldürmedi.
Он же сказал, что никого не убивал, понятно?
Kimseyi öldürmediğini söyledi, tamam mı?
- По вашим словам. Бог свидетель, у моего мужа были свои демоны, но он никогда никого не убивал.
Tanrı biliyor ki kocam iyi bir adam değildi ama kimseyi öldürmedi.
Он не убивал никого прошлой ночью, но на прошлой неделе вы точно убили Умберто Переса
- Dün gece kimseyi öldürmedi ama geçen hafta Humberto Perez'i öldürdü.
не убивал 57
не убивала 20
он ничего не делал 32
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он никогда не опаздывает 17
он ничего не боится 17
он никто 55
он никуда не денется 67
не убивала 20
он ничего не делал 32
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он никогда не опаздывает 17
он ничего не боится 17
он никто 55
он никуда не денется 67
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он никогда не узнает 52
он ничего не знает 167
он ничего 68
он никогда 30
он ничего не помнит 32
он никогда не изменится 29
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он никогда не узнает 52
он ничего не знает 167
он ничего 68
он никогда 30
он ничего не помнит 32
он никогда не изменится 29