English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он хочет вас видеть

Он хочет вас видеть translate Turkish

56 parallel translation
Пойдемте со мной, сеньора. Он хочет вас видеть.
Gelin hanımefendi, sizi sorgulamak istiyor.
Доктор закончил обследование, он хочет Вас видеть.
Doktor otopsiyi tamamlamış,... seninle görüşmek istiyor.
Он хочет вас видеть.
Sizi görmek istiyor.
Он хочет вас видеть и говорит, что у вас его дочь.
Sizi görmek istiyor. kızının burada olduğunu söylüyor.
Здесь Джордж Бонанцо, Он хочет вас видеть.
George Bonanza adında biri sizi görmek istiyor.
Он хочет вас видеть одного и невооруженного.
Seninle görüşmek istiyor. Yalnız ve silahsız olarak.
Здесь лейтенант Баркли, он хочет вас видеть.
Binbaşı Barclay burada, sizi görmek istiyor.
- Он хочет вас видеть.
- Sizi görmek istiyor.
Он хочет вас видеть.
Sizi soruyor.
- Что? Он хочет вас видеть.
- Sizi görmek istiyor.
Он хочет вас видеть
Sizi görmek istiyormuş.
Здесь Мистер Дрейпер, он хочет вас видеть
Bay Draper seni görmeye geldi.
Он хочет вас видеть, прошу сюда.
Sizi soruyor. Buyurun.
Он хочет вас видеть.
Seninle görüşmek istiyor.
Он хочет вас видеть, перед тем, как мы начнем.
Ameliyattan önce seni görmek istedi.
Здесь мистер Чоу он хочет вас видеть.
Bay Chaough sizi görmek için gelmiş.
Он хочет вас видеть.
Seni yeniden görmek için sabırsızlanıyor.
мистер Хоффман, он хочет вас видеть тоже.
Bay Hoffman sizi de istiyor.
Мистер Томпсон, он хочет вас видеть.
Bay Thompson, sizi bekliyor.
Он не хочет Вас видеть, мсье Перрен.
Sizi görmek istemiyor, mösyö Perrin.
Кстати, мистер Кар-Гомм сказал, что... он хочет видеть Вас у себя, когда у Вас будет свободная минута.
Unutmadan, Bay Carr Gomm sizinle görüşmek istediğini söylemişti.
Он хочет вас немедленно видеть.
Sizi acilen görmek istiyor.
3 часа, отель Беверли Амбассадор. Он хочет видеть вас всех.
Saat üçte, Beverly Ambassador'da, hepinizi görmek istiyor, anlaşıldı mı?
Он хочет видеть вас.
Seni görmek istiyor.
Здесь с нами мистер Бингли и он также хочет вас видеть. Он настоял на том, чтобы сопровождать нас сюда.
Mr Bingley de burada, sizi görmek için bize katılmakta ısrar etti.
Вас хочет видеть джентльмен, сэр. Он на улице.
Bir beyefendi sizi görmeye geldi, efendim.
Он хочет вас видеть.
Seni görmek istiyor.
Он хочет сказать, сэр, что все будут очень рады видеть вас и мисс Дэй на нашем рождественском празднике этим вечером ; вы окажете нам большую честь...
sizin ve Bayan Day'in bu geceki.. küçük Noel partimizde beklendiğiniz.. Sizi orda görmek bizim için onurdur.
Мистер Ландау хочет вас видеть, он говорит это срочно.
Bay Landau sizi görmek istiyor. Acil olduğunu söyledi.
И он хочет видеть вас.
Tamam. Pekala, seni görmek istiyor.
- Он хочет видеть вас.
Sizi görmek istiyor.
Сэр, шеф здесь. Он хочет видеть вас.
- Efendim, baş komiser burada ve sizi görmek istiyor.
Прошу вас, возьмите и сами решайте, или, пусть ваш друг решит для себя, что он хочет видеть.
Belki arkadaşın gördüklerinden sonra kararını değiştirir
! Мастер Угвэй. Он хочет видеть вас.
Usta Ugvey sizi görmek istiyor.
Он хочет видеть Вас.
Sizi görmek istiyor.
Он хочет немедленно видеть вас обоих по этому адресу.
İkinizi de bu adreste istiyor, hemen.
Именно поэтому он хочет видеть вас.
Bu yüzden sizi görmek istedi.
Потому что у меня прорыв в деле, и если Гиббсометр Гиббса работает, он должен появиться в дверях в любую секунду. Он сказал, что хочет видеть вас немедленно. - Мне нужно идти.
Çünkü bir olayla ilgili önemli bir kanıt buldum ve Gibbs'in Gibbsometresi açıksa her an kapımdan içeri girebilir.
Вы хотите видеть Эстебана, Вопрос хочет ли он видеть вас. [Щелчки взвода курков]
Sen Esteban'ı görmek istiyorsun ama Esteben seni görmek istemiyor.
Ух, здесь кто-то хочет видеть вас, доктор Уайлдер. Он...
Burada sizi görmek isteyen birisi var, Dr. Vilder.
Он хотел, чтобы я передала вам, что он хочет видеть вас своим партнёром в новом предприятии.
Yeni bir iş girişimi için sizinle ortak olmak istediğini bilmenizi istedi.
- Он- Просто пришел, и сказал, что хочет вас видеть. потом ушел.
- Az evvel buraya geldi, sizi görmesi gerektiğini söyledi ve gitti.
Он хочет видеть только вас, и не желает никого слушать.
- Sizi soruyor ve başka kimseyle... - Kim o?
Здесь премьер-министр Дэвис, он хочет видеть вас.
Başbakan Davies sizi görmeye geldi.
Он не хочет вас видеть.
Sizi görmek istemiyor.
Он хочет видеть вас
Amca ve dayısını görmek istedi.
Он не хочет вас видеть, доктор Уинтер.
Sizi görmek istemiyor Dr. Winter.
Шеф Тайберг здесь, он хочет видеть вас.
Şef Tiberg sizi görmek için burada.
Он сказал, что не хочет вас видеть.
Seni görmek istemediğini söyledi.
После того оскорбления странно, что он вообще хочет вас видеть.
Bütün bu aşağılanma olayından sonra, sizi görmek istemesine şaşırdım.
- Он хочет вас видеть.
- Sizi sormuştu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]