Он хочет поговорить translate Turkish
387 parallel translation
Он хочет поговорить с тобой.
Frazier seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seni görmek istiyor.
Он хочет поговорить позже.
Sonra görüşmemizi istiyor.
Он хочет поговорить с мистером МакНилом.
Bay MacNeil ile konuşmak için bekliyor. Kendisi orada mı?
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
Специальный офицер. Он хочет поговорить, задать вопросы.
- Konuşmak, sorular sormak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyormuş.
Он хочет поговорить с вами.
Sizinle konuşmak istiyor.
Сюда идёт синьор Пулизи, он хочет поговорить со мной.
Bay Puglisi buraya geliyor, benimle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Seninle bizzat konuşmak istiyor.
- Он хочет поговорить с Далеками.
- Daleklerle konuşmak istiyor.
Да, хорошо. Говорю тебе, он хочет поговорить с тобой.
şimdi konuşmak istiyor dedim.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Arkadaşım Curt seninle konuşmak istiyor, bebek.
Он хочет поговорить о деле Нери.
Bay Neary hakkında konuşmak istiyor.
Сержант Таггарт здесь, он хочет поговорить с вами.
Çavuş Taggart burada, seninle konuşmak istiyor.
ј мистер'елпманн тут? ƒа, мистер'елпман тут, и он хочет поговорить с тобой.
Evet burda, ve seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить, ну и скажи ему что ты снова с Харди
Ona Hardy'yle barıştığını söyle.
У меня есть кое кто, он хочет поговорить с тобой.
Seni birine aktarıyorum seninle konuşmak istiyor.
Я пыталась выспросить о чем, но он хочет поговорить только с вами.
Ağzından laf almaya çalıştım ama yalnızca seninle konuşmak istediğini söyledi.
Он хочет поговорить с тобой.
Seni bekliyor. Tamam.
- Знаешь, он хочет поговорить.
- Konuşmak istiyor.
- Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
- Элиот, он хочет поговорить с тобой.
Elliot. Seni istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak isteyecektir.
Он хочет поговорить с Джеком!
- Jack'le konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить о том застреленном парне.
Silahla vurulan çocuk hakkında.
На борту генерал Марток, он хочет поговорить с тобой.
General Martok seninle görüşmek istiyor.
Он хочет поговорить с кем-нибудь из начальства.
Yetkili biriyle görüşmek için ısrar ediyor.
Он хочет поговорить.
Seninle konuşmak istiyor.
Капитан Миллер, рейнджеры из 2-го. Он хочет поговорить с тобой.
2nci Komando Taburu'ndan Yüzbaşı Miller, seninle konuşmak istiyor.
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Beyler, Lider, ikinizle de baş başa görüşmek istiyor.
Что он хочет с ней поговорить?
Konuşacaklarmış.
- Тогда позволь поговорить с его отцом. - Вы не можете войти, он не хочет никого видеть.
İçeri giremezsiniz, kimseyle görüşmek istemiyor.
Мистер Роут, не уходите, он хочет с вами поговорить.
Sizinle konuşacak. - Kim?
Он хочет с тобой поговорить.
Telefondaki Hutch. Seninle konuşmak istiyor.
Он хочет со мной поговорить.
Benimle konuşmak istiyor.
Позвольте поговорить с фюрером. Я скажу ему все, что он хочет знать.
Führer'ine duymak istediği her şeyi söylerim.
Джонни Ола встретился со мной на Беверли Хилз... и он сказал, что хочет поговорить.
Johnny Ola ile Beverly Hills'de karşılaştık. Konuşmak istediğini söyledi.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyor.
Он сказал, "Грегори хочет поговорить с Максом".
"Ben Gregory, Max'ı arıyorum." dedi.
Мистер Алагаш на проводе. Он очень хочет с вами поговорить.
- Bay Alagash acilen konuşmak istiyor.
Он хочет с вами поговорить.
Sizinle tanışmak istiyor.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
Ajan Cooper hatta. Seninle görüşmek istiyor.
Он хочет с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyor.
Клодия, Чарли звонит. Он хочет с тобой поговорить.
Üçüncü olarak doğru olmayan şeyleri doğrulamışlar.
Он хочет поговорить с тобой, Джек.
- Senin için hatta.
Президент согласен с вами, и он хочет, чтобы мы попробовали поговорить с ними.
Başkan da seninle aynı görüşte onlarla konuşmaya çalışmamızı istiyor.
Архитектор спрашивал, можно ли ему поговорить с тобой завтра, Пол. Он хочет знать... Постой, тот человек...
Yer golf kursunun yanında, mimar burayı yarın görüp göremeyeceğini soruyor.
Он очень хорошо образован, и хочет поговорить, но те вещи, в которые он верит но Движение "Черных Пантер" - это отчаянная попытка получить стабильность от американского правительства...
Belki konuşmak için gayet yeterli eğitime sahiptiler ancak inanca ve cesarete gelince... - Sen gerçekten buna inanıyor musun?
Может мне сходить и проверить, не хочет ли он поговорить об этом.
Yanına gideyim. Belki konuşmak ister.
Он говорит, что хочет поговорить с вами... наедине.
Sizinle konuşmak istediğini söylüyor. Yalnız olarak.
он хочет поговорить с вами 26
он хочет поговорить с тобой 83
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет поговорить с тобой 83
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
хочет поговорить 20
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
хочет поговорить 20