English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они забрали ее

Они забрали ее translate Turkish

190 parallel translation
Ты болен? Я хотел попрощаться с мадам Розой... Они забрали ее в больницу?
Madam Rosa'ya veda etmek istedim.
- Они забрали ее!
- onu götürdüler!
Они забрали ее как страховку, так как ваш отец грозил разоблачить проект.
Onu teminat olarak aldılar. Çünkü baban projeyi açıklayacağını söylüyordu.
- Они забрали ее.
- Onu aldılar.
- Они забрали ее?
- Onu kaçırdılar mı?
Они забрали ее из-за того, что она знает.
Ve onu bildikleri için kaçırmışlarsa.
Ты не расплатился за мебель и они забрали ее? [В штатах все покупается в лизинг. ( прим.переводчика. )]
Mobilyalarının ödemeleri yapmadın ve onlar da herşeyi alıp götürdü mü?
Ну, полагаю, что они забрали ее вскоре после того, как повязали коварного принца.
Evet, şu düzenbaz prensi enseledikten hemen sonra, onun da dersini vermiş olmalılar.
Куда они забрали ее?
- Onu nereye götürüyorlar?
Но... они забрали ее брови. и они зовут ее теперь Бёрк..
Ama... kaşlarını aldılar ve artık ona Burke diyorlar.
Они забрали ее в больницу?
Onu hastaneye geri mi götürdüler?
Они забрали ее из вашего дома.
Kızınızı, evinizden aldılar.
Да, они забрали его из её комнаты.
Evet, odasından almışlardı.
Значит, их надо снять с лодки таким образом, чтобы они думали, что мы ее не забрали, и они сообщат командованию, что мы не забирали лодку.
O halde onları denizaltının elimizde olmadığına inandırmalıyız. O zaman geri dönüp denizaltı onlarda değil diye rapor verirler.
Они забрали её.
O'nu aldılar.
Они забрали даже ее У.Л.
Her şeyini almışlar, kimliğini bile.
Если мать ребёнка жива, они, наверное, забрали её с собой.
Anne yaşıyorsa bile onu da yanlarında götürmüşlerdir.
Они забрали её у вас.
Seni senden aldılar.
- Они забрали её.
— Onu kaçırdılar.
- Куда они забрали её?
- Nereye götürdüklerini biliyor musun?
Но если бы у боргов была возможность, они бы ее снова забрали.
Ama Borg'un bir şansı olsa, onu ondan gene alırlar.
God. Они забрали и ее тоже.
Tanrım, buda onlar gibi oldu.
Барб не снесла яиц, но они не забрали ее, а теперь дали нам добавки зерна.
Babs yumurtadan kesildi. Fakat kesmeye götürmediler. şimdi de yem veriyorlar.
- Я точно уверен, что именно туда они ее забрали.
- Sanırım oraya- -
- Они ее забрали.
Yakalandım. - Onu aldılar.
- Простите меня, они её забрали.
Affedersiniz. Onu götürdüler.
- Иммиграционная служба. Они забрали её.
- Göçmen Bürosu onu götürdü.
Они сами её забрали.
Onlar aldı, o yüzden unut gitsin.
Куда они ее забрали?
Onu nereye götürecekler?
Они её тоже забрали.
Kanı da almışlar.
Они её забрали.
Onu aldılar.
Я не знаю. Она... - Они забрали её?
Onu aldılar mı?
Они пришли. и забрали её.
Geldiler ve onu aldılar.
- Они забрали её?
- Onu aldılar mı?
Папа, они её забрали!
Baba, onu aldılar!
Это значит, что они забрали её в операционную.
Ameliyata başarıyla aldılar anlamına gelir.
Они забрали её.
- Onu götürdüler.
что они забрали её с собой. преднамерено скрыл следы всей своей реяцу.
Saldırganların çalıp kaçtıklarına inanıyoruz. Ve şu anda adamlarımızın takip ettiği hedefle ilgili gelen bilgilere göre mührü korumakla görevli, Onuncu Takım Kaptanı Hitsugaya Toushirou'nun kasten Reiatsu izlerini silerek izini kaybettirecek şekilde hareket ettiğine dair elimizde kanıtlar var.
Если они и в самом деле забрали её, возможно, она сейчас на маршруте.
Kardeşini gerçekten onlar kaçırdıysa şu anda sevkiyatta olmalı. - Bu ne demek oluyor?
Они хотят чтобы мы сейчас же ее забрали.
Oradan götürmemizi istiyorlar.
Я думаю, что они ее забрали.
Sanırım aldılar.
Я не знаю, куда они забрали её.
Onu nereye götürdüklerini bilmiyorum. Latika.
Когда они ее забрали, все, что у нее было, это приемник.
Götürülürken üzerinde alıcıdan başka bir şey yoktu.
- Они забрали ее. - Где тебя черти носили?
- Onu kaçırdılar.
Сонтаранцы. Они её забрали.
Sontaranlar onu almışlar.
Да, они ее забрали.
Evet, onu kaçırdılar.
Если им нужна Сара, почему они просто не забрали ее?
Sarah'ı istiyorlarsa neden sadece onu alıp gitmediler?
Они забрали её у меня.
Hayatımı benden aldılar.
Что значит они ее забрали?
Hava alanındaki adamlar.
Они забрали её.
Onu aldılar.
И они забрали её на небо.
Ve onu gökyüzüne aldılar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]