English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда вы

Откуда вы translate Turkish

3,868 parallel translation
- Откуда вы знаете? - Потому что...
- Nereden biliyorsun ki?
— Откуда вы это знаете?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
– Откуда вы это знаете? – Я знаю всё о людях, которые ищут меня.
- Beni bulmakla görevlendirdiğin insanlar hakkında her şeyi biliyorum.
Но откуда вы друг друга знаете?
Birbirinizi nereden tanıyorsunuz?
Откуда вы двое знаете друг друга?
Nereden tanışıyorsunuz?
Откуда вы это знаете?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вы вообще знаете о Колине Хейнсе в Филиппинах?
Colin Haynes'i Filipinler'de nasıl duydun?
Откуда вы вообще о нем знаете?
Onu nereden biliyorsunuz? Blake söyledi.
Откуда вы взялись на пороге моей спальни?
Neden benim odamın kapısında dikiliyorsun?
Так, все, что ван надо сделать - вернуться туда, откуда вы пришли.
Tamam, tek yapmanız gereken geldiğiniz yere geri dönmek.
- Откуда вы знаете?
- Nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете, что мы с ней знакомы?
Onu tanıdığımı nereden biliyorsunuz?
Расскажите, откуда вы знаете Джейн?
Anlatır mısın, Jean'le nereden tanışıyorsun?
Откуда вы знаете Адама Саммерса?
Adam Summers'ı nereden tanıyorsun?
Откуда вы его взяли?
Nereden aldın onu?
Откуда вы знаете об этом?
Nereden biliyorsunuz?
Откуда вы это знаете?
Nereden biliyorsun?
А вы, мистер Флетч, откуда вы родом?
Bay Fletch, nerede doğdunuz?
— Откуда вы знаете?
- Nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете?
Nereden bildin?
Откуда вы знаете?
Nereden biliyorsun?
- Откуда вы знаете...
- Bunları nereden bili...
Может быть там откуда вы родом и нет, но здесь на Корабле любви...
Belki senin geldiğin yerde değildir ama burası Aşk Gemisi.
Откуда вы их знаете?
Nereden biliyorsun?
Тогда откуда вы знаете?
- Nereden biliyorsunuz peki?
Откуда вы знаете?
- Nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете, что я был здесь?
Burada olduğumu nereden biliyordun?
Откуда вы знаете, что я буду здесь?
Buraya geleceğimi nereden biliyordun?
Откуда вы знаете?
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы тогда знаете, что он умер?
O halde öldüğünü nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знакомы?
Siz ikiniz nereden tanışıyorsunuz?
Откуда вы знаете, что на втором есть туалет?
Burada banyomuzun olduğunu nereden biliyordun?
Откуда вы пришли?
Nereden geldiniz?
Тогда откуда вы знаете его?
Peki onu nereden tanıyordun?
Откуда вы знаете жертву?
Kurbanı nereden tanıyordunuz?
Откуда... откуда вы узнали?
Nereden biliyorsunuz?
- Откуда вы знаете?
- Nereden anladın?
Может быть, так можете любить друг друга вы с твоим другом-неудачником, но там, откуда я родом, прошлое всегда с тобой.
Belki sen ve senin, Ezik arkadaşlarının sevgisi böyle Fakat benim geldiğim yerde,
Хорошо, ну, в общем, сделайте ту вещь где вы выясняете, откуда этот материал прибывает.
Tamam, bu şeylerin nereden geldiğini bulmak için ne gerekiyorsa yap.
Откуда вам знать, что штамм из Никарагуа не отличается от остальных, которые вы видели?
Nikaragua'daki türün daha önce gördüklerinden farklı olmadığına nasıl emin olabiliyorsun?
Откуда у вас такая уверенность, что вы можете мне доверять?
Bana güvenebileceğinizi nereden çıkardınız?
Как вы думаете, откуда он?
Nerden geldi sizce?
Откуда Сувари знает, что вы репортер? А не шпион?
Süvari, sizin Teşkilattan değil de... gazeteci olduğunuzu nereden biliyor acaba?
Откуда вы знаете?
- Nereden anliyorsunuz bunu?
Откуда, чёрт возьми, вы всё это знаете?
Nereden biliyorsun bütün bunları?
Вы откуда?
- Nerelisiniz?
Вы заботитесь о том, чтобы скрыть ее среди других детей. Я забочусь о двух новобрачных и о посещении племянницы герцога. Она будет впору если кто-нибудь спросит откуда взялся ребенок ты нашла ее возле двери замка
diğer çocukların arasında varlığı belli olmasın iki yeni doğan var ve dük'ün yeğeni bebek için çok uygun bi yer eğer bebeğin nerden geldiğini sorarlarsa onu şato kapısının önünde buldun tüm bildiğin bu.
Откуда мне знать, что вы не самозванец?
Sahtekarın sen olmadığını nereden bileyim?
Вы - хромо? Откуда ты знаешь?
Chrome musun?
Откуда мне знать, что вы говорите правду?
Doğruyu söylediğini nereden bileceğim?
Если вы не знаете, откуда он вам знаком, зачем тогда вы убили его?
Eğer onu tanıyıp tanımadığını bile bilmiyorsan niye öldüresin ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]