English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отпусти

Отпусти translate Turkish

6,031 parallel translation
Отпусти мою сестру.
Kız kardeşimi serbest bırak.
Отпусти её!
- Bırak gitsin!
Отпусти! - Милая!
Bırak gideyim!
Отпусти её.
Şimdi onu serbest bırakın.
Отпусти меня.
Bırak gideyim.
Отпусти мою руку!
Kolumu bırakman gerek!
Отпусти.
Bırak!
Отпусти. А ну отдавай!
Ver şunu bana!
- Отпусти меня!
- Bırak beni!
- Отпусти!
- Bırak!
Ведёшь себя как ребёнок. Отпусти нас.
Polislik yapmayı bırak da gidelim.
Пожалуйста, Отпусти меня.
Lütfen, gitmeme izin ver.
Пожалуйста, отпусти меня.
Lütfen, gitmeme izin ver.
Пожалуйста, просто отпусти меня.
Lütfen gitmeme izin ver.
Пожалуйста... отпусти меня...
Lütfen, bırak gideyim.
Отпусти её.
Bırak onu.
Пожалуйста, отпусти меня.
Bırak beni gideyim.
Boxer, отпусти! Не хватай меня так!
Boxer, dokunma bana!
Или отпусти меня.
Ya da gitmeme izin verebilirsin.
Отпусти хотя бы её.
- Onu bırakın bari.
Отпусти меня!
Bırak beni!
Отпусти меня!
Bırakın beni!
Отпусти её.
Gitmesine izin ver.
отпусти её!
Bırak onu!
Отпусти меня.
- Bırak beni.
- Отпусти.
Bırak.
- Отпусти мою руку.
- Elimi bırak. - Olmaz.
- Отпусти мою руку!
Cabe! - Elimi bırak!
Отпусти меня.
Bırakın beni.
Они убьют меня, отпусти меня!
Beni öldürecekler. Bırak gideyim.
Пошли, Джени, отпусти мужчину.
Hadi Janie, adamcağızı bırak.
Санни, отпусти его.
Sunny! Bırak gitsin.
Дилан, отпусти меня!
Dylan, bırak beni! Anne!
Мама! Дилан, отпусти!
Dylan, bırak beni!
Отпусти меня!
Bırak beni.
Томасин, отпусти её!
- Thomasin, bırak gitsin!
Отпусти ситуацию и и тащи свою задницу обратно в игру.
Bırak gitsin. Kıçını oyuna geri sokmalısın.
Отпусти Эмили сейчас.
Emily'yi hemen serbest bırak.
Пожалуйста, отпусти Келлогга.
Ateş açıldı! Kellog'u serbest bırak, lütfen.
Отпусти его!
- Bırak onu!
Отпусти его, Брэд.
Bırak onu, Brad.
Отпусти ее!
Bırak onu.
Отпусти ее.
Kadının gitmesine izin ver.
Пожалуйста, отпусти меня.
- Lütfen, bırak gideyim.
Отпусти нас.
Bırak gidelim.
Дельфина, если ты не собираешься сотрудничать, если не собираешься перейти на нашу сторону, отпусти меня.
Delphine, eğer benimle olmayacaksan eğer taraf değiştirmeyeceksen bırak gideyim.
Отпусти меня.
- Pes ediyorum!
Отпусти.
Bırak beni.
Отпусти меня!
Çek ellerini.
Норман, отпусти ее!
Norman, bırak gitsin!
Отпусти ее.
Bırak onu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]