Отпусти руку translate Turkish
102 parallel translation
Отпусти руку.
Bırak kolumu.
Отпусти руку.
Elim. Elime ihtiyacım var.
- Отпусти руку!
Kolumu bırakın!
- Пусти меня. Отпусти руку.
Bırak gidiyim. elimi bırak.
С днем рождения. Я счастлив, что тебе исполнилось 18 лет, и считаю, что ты... — Отпусти руку, Труба.
Doğum günün kutlu olsun. 18'ine bastığına sevindim.
Отпусти руку, мама, мне больно.
Canımı acıtıyorsun!
Отпусти руку, я же ничего не чувствую.
Elimi bırak. Hissedemediğimi biliyorsun.
Отпусти руку!
Bırak elimi!
Отпусти мою руку, деревенщина!
Bırak kolumu seni koca dangalak!
Авенант, отпусти мою руку.
Avenant, elimi bırak.
Отпусти мою руку!
- Yeter. Ellerini kolumdan çek!
Отпусти руку!
Ayırmayın şunları! Eğleniyoruz ne güzel!
Отпусти, а то я тебе руку сломаю!
Bırak yoksa elini kırarım.
Отпусти, ты мне руку сломаешь!
Vay öküz! Bırak lan kolumu kırıcaksın.
Теперь отпусти мою руку и резко разворачивайся.
Şimdi, şimdi elimi bırak ve kendini o tarafa at.
Отпусти руку, я сказал!
- Ya sen?
- Ты что? Отпусти мою руку!
Öyle çekmeyin, canım acıyor!
Отпусти мою руку!
Kolumu bırak!
Росс, отпусти мою руку!
Ross, bırak elimi!
Отпусти мою руку, жиртрест!
Elimi hemen bırak, seni şişko, ananı...
"Отпусти мою руку!"
"Kolumu çekmeyin."
Отпусти мою руку!
Bırakın beni.
А теперь или сыграем в "Eлена в ящике" *, или отпусти мою руку. * фильм Дженнифер Чемберс Линч Да, общение с тобой будет сильно отвлекать.
Ya "Helena'yı Sarmak" filmindeki gibi bir numara çek ya da elimi geri ver.
Отпусти мою руку.
Elimi bırak.
Отпусти мою руку.
Seni kahrolası piç! Gelin buraya!
отпусти мою руку! ..
Deunan, bırak beni!
Тогда руку отпусти.
.. şimdi elimi bırakabilirsin..
Эй, нет, отпусти мою руку.
- Hayır.
Отпусти мою руку! Мне больно.
Kolumu acıtıyorsun.
Отпусти мою руку.
Elini kolumdan çek.
Отпусти его руку, осторожно.
Elini yere indir, yavaşça.
Отпусти мою руку.
- Peşimi bırak Kendall.
Руку отпусти!
- Canımı yakıyorsun.
он... он.. отпусти мою руку он уходит
Kendinden geçti. Rick!
Энрико. Руку мою отпусти! Ах да, прости, понимаю.
Eğer kolumu bırakmazsan...
На здоровье, а теперь отпусти мою руку.
İyi. Öyleyse elimi bırak.
Ладно, теперь отпусти мою руку.
Tamam. Şimdi elimi bırak.
Отпусти руку.
Kolumu bırak.
отпусти теперь мою руку.
Anladık, elimi bırak yeter.
Отпусти ее руку!
Bırak elini!
Отпусти мою руку.
Tamam, tamam. Kolumu bırak.
Нет! - Отпусти мою руку.
Ya silahlı olurlarsa?
Отпусти её руку.
Bırak elini.
Эй, отпусти его руку.
- "Ambu" yok! "Ambu" yok! Hey!
Ладно, отпусти мою руку.
Yumuşak kalplisin.
Отпусти её руку.
Bırak onu.
! Отпусти! А ты руку прям вот так!
Ne yapıyorsun? " ve sonra elini buraya böyle koy.
Руку-то отпусти.
Elimi bıraksana.
Питер! Отпусти мою руку, будь добр.
Peter lütfen elimi bırak.
- Отпусти мою руку.
- Elimi bırak.
Отпусти её руку, Джордж.
Bırak elini George.
руку 189
отпуск 140
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпусти 1884
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпускаю 22
отпустить 76
отпуск 140
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпусти 1884
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпускаю 22
отпустить 76
отпускай 106
отпустил 23
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустите меня 1421
отпустили 24
отпустить тебя 17
отпустим 18
отпусти его 1085
отпустите его 544
отпустил 23
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустите меня 1421
отпустили 24
отпустить тебя 17
отпустим 18
отпусти его 1085
отпустите его 544
отпускайте 20
отпусти это 48
отпустить его 26
отпусти их 116
отпусти мою руку 62
отпустите их 82
отпусти нас 58
отпустим его 16
отпусти девушку 31
отпусти это 48
отпустить его 26
отпусти их 116
отпусти мою руку 62
отпустите их 82
отпусти нас 58
отпустим его 16
отпусти девушку 31