English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Парень мёртв

Парень мёртв translate Turkish

132 parallel translation
Парень мёртв, мёртв уже 7 лет!
Aradığımız adam ölmüş! Yedi yıl önce ölmüş!
Как только Колары узнают, что парень мёртв, их позиция укрепится.
Bak, Kolarlar bu çocuğun öldüğünü öğrenirlerse elleri güçlenir.
Парень мёртв.
Adam ölmüş.
Девочка, двери большой клетки открыты, змеи нет, парень мёртв.
Küçük kız, büyük kafes kapısı açık, yılan yok. Adam ölü.
Несмотря на то, что тот парень мёртв уже... Сколько?
Adam öleli yaklaşık...
Этот парень мёртв... а этого — невозможно найти.
Bu adam öldü bu adamı bulmak da zor bir işe dönüştü.
Этот парень мёртв?
- O adam ölü mü?
- Парень, если ты боишься - ты мёртв!
- Evlat, korktum diyorsan, işin bitmiştir.
Тот парень мертв!
Benzin bitmiş.
Черт, этот парень мертв, а вы его закидываете пивом, блин, и еще этот лед!
Öldüğünü nereden biliyorsunuz? Burası bira ve buz dolu...
Юджин, тот парень был мертв еще до твоего прибытия.
Eugene, gittiğinde herif ölmüştü.
Парень мертв?
Ölmüş mü?
Парень, встречающийся с Хармони, мертв.
Harmony'nin ölü haliyle çıkan biri.
Парень был уже мертв...
Adam zaten ölmüştü.
Этот парень, он мёртв.
Bu adam kadının... Adam maktul yani.
Парень явно мертв.
- Bana oldukça ölü görünüyor.
Этот парень мёртв.
Bu adam ölmüş görünüyor.
Этот парень уже мертв.
Bu adam zaten ölmüş.
Этот парень мертв.
Bu adam ölmüş.
Если всплывет то, что парень который это все спланировал, возможно, мертв,... шестеро других жуликов еще глубже залягут на дно.
Eğer bütün bu olayı tezgahlayan kişinin ölü olduğu haberi duyulursa, diğer altı mahkum daha da tedbirli davranacaklardır.
Иззи, это парень был мерт, а сейчас не мертв
Izzie, bu adam ölüydü ve simdi dirildi.
Этот парень мертв.
- Adam öldü.
Этот парень мертв.
Bu adam öldü.
Твой парень теперь мёртв, детка. Что ты собираешься делать?
Sevgilin öldü, bebeğim.
Парень мертв.
Bu adam geberdi.
Он мёртв ; Так же, как и этот парень - они оба мертвы.
Öldü, bu adam da öyle...
Никаких сообщений о жертвах перестрелки ни в одной больнице области, так что, по всей вероятности, этот парень мертв, и закопан в поле где-нибудь.
Hastanelerden bir şey çıkmadı, yani bu adam muhtemelen öldü... ve cesedi bir yerlere atıldı.
Следующая вещь, которую я осознала - он мертв, а этот парень нападает на меня.
Sonra tek gördüğüm, onun öldüğü. Adam benim peşimdeydi.
Этот парень мертв.
Bu herif ölü.
Вспомнил "Уикенд у Берни". Такое смешное кино. Парень был мертв всю дорогу.
O kadar mükemmeliyetçi bir yapım var ki böyle berbat bir durumdayken, bu tarz bir şeyi nasıl yapacağımı bulamadım.
Если бы парень был фанатом Николаса Спаркса, то был бы мёртв.
Nicholas Sparks hayranı olsaydı ölmüştü.
Вон тот парень уже мёртв... пока не стал упырём.
Bu herif ölmüş. Zombiye dönüşmeden acılarına son verin.
Парень был мёртв ещё до того, как упал на землю.
Adam daha yere düşmeden ölmüştür.
Они... Они попытались тебя спасти, но... Парень, ты был мертв.
Seni kurtarmaya çalıştılar ama ölmüştün dostum.
Переходи к следующему. Парень мертв.
- Bu herif ölü. - Yaraları o kadar da -
Парень мертв
Bir adam öldü.
И теперь этот парень должно быть мертв довольно давно. Может и нет
Bu adam, çok uzun zamandır ölü olmalı.
Есть совпадение по отпечатку, но парень, которому он принадлежит, мертв.
İzin eşini bulduk ama ait olduğu adam ölü.
Этот парень умер. Его мозг, если его можно так назвать, мертв.
Beyni bu hâle geldiğinden, öldü.
Смотрите. Парень мертв. И эта дверь кодом не открывается.
Ve o kapının şifreli bir kilidi var.
Он... этот парень мертв, шеф.
O... çocuk ölü, şef. O ölü.
Да, как и парень перед ним, который уже мертв и засунут в контейнер с мусором.
Önündeki adam da öyle ama bir çöplükte ölü bulundu.
Этот парень был практически мертв, когда его привезли сюда И я вынул из него половину машины, для того, что бы он жил.
O çocuk buraya geldiğinde neredeyse ölüyordu arabasının yarısını üzerinden çıkardım ve yaşayacak.
Бедный парень возможно уже мертв, а вы так хладнокровны...
Ah, zavallı çocukcağız... Belki de çoktan öldü. Sizse böyle hiçbir şey olmamış gibi.
И как парень, который мертв уже восемь лет связан с пиццей? - Райан?
8 yıldır ölü olan bir adamın pizzalarla ne bağlantısı olur ki?
Парень только что забрал Джейсона МакКэна из участка и теперь он мертв?
Adam az önce Jason McCann'i karakoldan çıkarttı ve şimdi ölü mü?
Я чувствую себя ужасно, Док, но клянусь - парень был мёртв.
Kendimi kötü hissediyorum Doktor. Yemin ederim ki adam ölüydü.
Так как же тогда этот парень оказался мёртв?
O zaman nasıI oluyor da bu adam ölüyor.
Джэксон выглядит так, будто бомба взорвалась ему в лицо, другой случайный парень мертв, ты должен сделать что-нибудь.
Jackson kafasının içine saatli bomba yerleştirilmiş gibi. Başka bir cinayet var. Ve bunun için bir şeyler yapmalısın.
Этот парень должен был быть мёртв. Мне надо было это решить в доли секунды.
Çocuk zaten ölü sayılırdı, o an bir karar vermek zorundaydım.
Возможно потому, что он единственный парень в моей жизни, которого я не бросала, или которому я не изменяла, или который не мёртв.
Hayatımdaki terk etmediğim, aldatmadığım ya da ölü olmayan tek erkek olmasıdır belki de.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]