English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Парень не промах

Парень не промах translate Turkish

30 parallel translation
Этот парень не промах.
O adam patlamaya hazır bir bomba.
А ты я вижу парень не промах...
O kadar geri değilsin, değil mi oğlum?
Ч Ќу, € всего лишьЕ ј ты парень не промах, с такими-то мысл € ми.
Tek yaptığım... Oldukça aklı başında bir hareketti.
Но, Норвилл парень не промах.
Ama Norville'ın koltuğunun altında bazı numaralar var...
Этот парень не промах.
Bu herif iyi.
А ты - парень не промах.
Sen sağlam bir erkeksin.
Касательно друзей ты парень не промах.
Gerçekten arkadaşların tam isabet.
А твой приятель - парень не промах.
- Arkadaşın pek iyiymiş.
Да вы парень не промах.
Doktor, çok yaramazsın.
И вот в один прекрасный день откуда ни возьмись появляется этот чувак, парень не промах.
Bir gün adamın biri çıkageldi. Genç, güçlü kuvvetli bir tip.
А парень не промах!
Bu herif müthiş, tamamen haklı.
Карлос - парень не промах.
Carlos güçlü bir çocuktur.
А ты парень не промах!
Haklısın, kara üzüm!
А Дэниел парень не промах.
Adamım, Daniel'a hak vermelisin.
Похоже, парень не промах.
Aferin çocuğa.
Люди говорят, что Сирены - - это сексуальные дамочки, сидящие на скале поющие людям смертоносные песни, но мм Он знает, что я парень не промах.
İnsanlar Siren'ların kenarda oturup ölene kadar şarkı söyleyen seksi kadınlar olduğunu sanar ama benim düşündüklerinden daha sert olduğumu biliyor.
Парень не промах, сынок!
Bu çocuk iyi, evlât!
Парень не промах.
Adam bayağı zorlu biri çıktı ha.
- Парень не промах.
- Çocuk tarz sahibi.
Бойд Краудер - парень не промах.
Boyd Crowder ne adammış be.
Парень не промах!
Bu adam bir harika!
- Но Проктор парень не промах.
Fakat Proctor kendi oyununca gibi gözüküyor.
Парень не промах, Лиз.
Bu adam işinde iyi, Liz.
Извини. А он парень не промах, да?
Adamın dibi değil mi?
Ух, чувак, парень Венди не промах.
Dostum, Wendy'nin yeni arkadaşı çok akıllı.
Этот парень правда далеко не промах.
Şu adam gerçekten de çok akıllı.
- А парень-то не промах.
- Tertemiz bir çocuksun.
Парень не промах.
sehirli çocuk!
А это парень - не промах.
Çocuğun taşakları büyük.
Трудно такое не заметить, парень-то не промах.
Gözden kaçırmak zor, gerçi.. .. görünüşe göre bu adam kaçırmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]