Передам translate Turkish
1,830 parallel translation
Передам. До свидания.
Söylerim, hoşça kalın.
Или даже хуже, я передам Болезнь Альцгеймера нашему ребенку.
Daha da kötüsü, bebeğe de geçireceğim.
Да, я передам это сообщение.
Evet, mesajınızı ileteceğim.
Я передам заказ на продукты в магазин согласно меню.
Alışveriş listesinin üzerinden geçeceğim.
Я передам их моим детям, а они своим.
Onları çocuklarıma, çocuklarım da onları kendi çocuklarına bırakacaklar.
Вы не будете против если я ее Вам передам изо рта в рот?
Önce ben ağzıma alsam olur mu?
Но верну его и передам Тхэ Ра или Мо Не.
En kısa zamanda ele geçirip Tae Ra ve Mo Ne'ye geri vereceğim.
Когда я заберу Гримхольд у юного Дэвида, то передам ему привет от тебя.
Grim Hold'u David'den aldığım zaman ona selamını söylerim.
Я передам ей привет от тебя.
İyi dileklerini iletirim.
Я передам ей ваш привет.
- Selamını iletirim.
Я его передам.
- Aynen iletiyorum.
- Я ему всё передам.
- Ben ona anlatırım.
Привет родителям! - Передам.
Anne Babana selam söyle.Söylerim!
Я передам трубку твоему отцу, послушай, что он хочет сказать тебе.
Babanı telefona veriyorum. Sana söyleyeceklerini dinlemeni istiyorum.
Передам, сэр.
İletirim, efendim.
Половина сейчас... остальное, когда я передам Вам его голову.
Yarısı şimdi... yarısı da kellesini eline verdiğimde.
Передам ему.
Ona anlatırım.
Я ему передам.
Söylediklerinizi ona iletirim.
Я покину Кливленд, передам все дела Ликаволи.
Cleveland'dan ayrılıp her şeyi Licavoli'ye devredeceğim.
Передам ему, чтобы начал обратно отращивать.
Evet, tekrar uzatmasını söylerim.
Если я передам твое сообщение госпоже Лю, она может тебя неправильно понять.
Bayan Lu'ya bu mesajı verirsem seni yanlış anlar.
Дорогой, пожалуй, я просто передам номера в полицию.
Plakasını polise vermeyi düşünüyorum yalnızca, hayatım.
Я передам словесный портрет человека-пинаты.
İnsandan bir piñata için her yere ilan vereceğim.
Передам.
İletirim.
Я передам Дэйву твое сообщение.
Söylediklerini Dave'e iletirim.
Хорошо, я передам это шеф-повару.
Söylediklerinizi aşçıbaşına iletirim.
А ещё я передам кусочки твоего лица моим обезьянкам.
Ayrıca suratının parçalarını da maymunlarıma veririm.
Я передам Эрику.
Eric'e vereyim.
Хорошо, я передам ему.
Tamam, peki. Söylerim.
Хорошая новость. Я ей передам.
Ona iletirim.
Я передам ей от тебя привет.
- Selamını iletirim.
Да, я передам ему.
Tamam. Mesajını iletirim.
Хорошо, я передам ей, как только она перезвонит.
Pekâlâ, beni arar aramaz ona ileteceğim.
Я сама передам их автору.
Ben onları yazara iletirim.
Как только я что-нибудь услышу, я вам передам.
Bir haber alır almaz sana haber veririm.
Это подруге и передам.
Arkadaşıma da aynısını iletirim.
Я передам их из рук в руки, когда твой босс вручит мне подписанный контракт, назначающий меня на пост коммандера.
Patronun beni komutan olarak atayan bir sözleşme imzaladığında bunu size teslim edeceğim.
Я обязательно ей передам.
Mesajı almasını sağlarım.
Я их ей передам
Ona ben iletirim.
Детали я передам по радио.
Detayları telsizden geçerim.
Я позвоню ему и передам что вы заедете посетить его.
Gitmeye karar verirsen onu ararım ve haberdar ederim.
- разумеется, я ему передам.
- Elbette söylerim.
Я передам это от тебя.
Onları ben alırım.
Я передам это в Налоговое управление.
Bunları göndereyim ben.
Сейчас же позвоню Брине и передам, что нашему чату пришел...
Hemen Brenna'yı arayacağım ve ona...
Я непременно передам это Рахманинову.
Rachmaninoff'la karşılaşırsam söylerim.
Спасибо, передам.
Teşekkür ederim, iletirim.
Спасибо, Томми, передам!
Sağ ol Tommy, söylerim!
Да, сейчас передам.
Pekâlâ, hemen veriyorum.
Спасибо. Я передам ей.
Teşekkürler, ona iletirim.
Ещё я передам ему Ваш сигнал.
Senin adına bunları da ona vereceğim.
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
перед тем 1867
перед кем 31
передавай ему привет 25
передо мной 76
передай ей 129
передай ему 260
передай мне 25
передача 61
перед тобой 69
передайте 250
перед кем 31
передавай ему привет 25
передо мной 76
передай ей 129
передай ему 260
передай мне 25
передача 61
перед тобой 69
передайте 250
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
передатчик 79
перед этим 52
передавай 41
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте им 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
передатчик 79
перед этим 52
передавай 41
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте им 46