Передумал translate Turkish
1,368 parallel translation
Ты просто задавил его чувством вины, и он передумал.
Suçluluk duygusu yüzünden fikrini değiştirttin.
Слышал, ты передумал подписывать контракт с Грантом?
Grant'le anlaşmaya varmayacağını duydum.
тогда придёт Искатель. Я передумал.
- İşte o zaman Arayıcı gelecek.
Берите, пока я не передумал.
Fikrim değişmeden al şunu, haydi.
Если бы ты сделал этот шаг, то я могла бы и убить тебя, если бы ты передумал.
Bir adım daha atacak mısın? Fikrini değiştirirsen seni öldürmek zorunda kalabilirim.
Хотя нет, я передумал. Свихнувшимся доктором буду я.
... Bekle, sözümü geri aldım Ben sapık doktor olmak istiyorum.
Я просто передумал.
Fikrimi değiştirdim.
Я передумал.
Fikrimi değiştirdim.
Я знаю, что говорил тебе не расследовать, почему моя жена была в том санатории, но я передумал.
Biliyorum sana daha önce karımın neden sanatoryuma girdiğini araştırmamanı söylemiştim.
Пошли, пока я не передумал.
- Fikrimi değiştirmeden bin.
А чего передумал?
Fikrini ne değiştirdi?
- Почему ты передумал?
Neden fikrini değiştirdin?
Вот, расписывайся быстрее, пока я не передумал.
İşte burada, acele et de fikrimi değiştirmeden imzala.
- И Винс передумал.
Vince de fikrini değiştirdi.
Я передумал.'
Fikrimi değiştirdim.
Соглашайтесь, пока я не передумал.
Ama ben olsam kararımı değiştirmeden önce teklifimi kabul ederdim.
Почему он передумал?
Neden fikrini değiştirdi?
Я передумал, я пойду домой.
Fikrimi değiştirdim, eve gideceğim.
Я передумал.
Ben fikrimi değiştirdim.
Всё сделаю. И по поводу денег ты точно не передумал?
Paranın sonradan problem olmayacağına emin misin?
Катитесь, пока я не передумал.
Hâlâ keyfim yerindeyken gitseniz iyi olur. Haydi!
Короче, он передумал.
Fikrini değiştirdi.
Уходи, пока я не передумал!
Fikrimi değiştirmeden önce git buradan.
Нынче, ежели подумать, даже хорошо, что Ён передумал идти в стражи порядка.
Yong-ee asker olmak istediği zaman, bunları düşünerek hayır dedim.
Почему ты передумал?
Fikrini değiştiren ne oldu?
Мне просто интересно, почему ты передумал.
Sadece fikrini değiştirmenin sebebini merak etmiştim, o kadar.
Передумал за два дня до свадьбы.
Düğünden iki gün önce kaçtım.
Почему ты передумал?
Kararını neden değiştirdin?
Скукотища. И я передумал.
O kadar sıkıcıydı ki, sonunda fikrimi değiştirdim.
Почему ты передумал?
Neden fikrini değiştirdin?
я передумал. я за.
Fikrimi değiştirdim. Varım.
Я так рада, что ты передумал.
Fikrini değiştirdiğine sevindim.
Я передумал после суда.
Duruşmadan sonra fikrimi değiştirdim.
Я хочу, чтобы ты передумал уезжать с острова, Джек.
Adadan ayrılmayı tekrar düşün, Jack.
- Я передумал.
- Vazgeçeceğim galiba.
Ну, ты уже передумал?
Evet, fikrini değiştirdin mi?
Иди уже, пока я, блин, не передумал.
Git. Fikrimi değiştirmeden önce git buradan.
Дробовик, ты не передумал?
Fracasse, bunu yapmak istediğine emin misin?
Тем не менее я, на что способен лишь великий ум, пересмотрел свою позицию и передумал.
Ama sadece zeki birinin yapacağı gibi kendimi yeniden değerlendirdim ve fikrimi değiştirdim.
О, он передумал и, посмотрите-ка на него, он бежит!
Kendi gidiyor, gidişine bir bakın!
Почему ты передумал?
Fikrini ne değiştirdi?
Стэп вдруг передумал договариваться с нами
Step sigorta tazminatından vazgeçmiş.
Как ты быстро передумал!
Hemen de kararını değiştiriyorsun! Tamam.
Быстрее, пока я не передумал.
Fikrimi değiştirmeden acele et.
- Я передумал. - Неужели?
- Fikrimi değiştirdim.
Не передумал насчёт Кадди?
Cuddy konusunda ikinci kez düşündün mü?
Ты же не передумал, а, Шеридан?
Aklında başka şeyler yok değil mi Sheridan?
Передумал?
Ne konuda?
- Пошли, пошли пока он не передумал!
Koş.
Похоже, он передумал.
Sanırım fikrini değiştirdi.
Например как далеко ты хотел заплыть? Я передумал.
Daha ne kadar yüzmeyi planlamıştın?
передумала 46
передумали 26
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
передумали 26
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передай ему 260
передо мной 76
передай ей 129
передай мне 25
перед тобой 69
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передай ему 260
передо мной 76
передай ей 129
передай мне 25
перед тобой 69
передайте 250
передача 61
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93
передача 61
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93