Поехали в больницу translate Turkish
36 parallel translation
- Теперь поехали в больницу. Допрашивать Татамовича.
Şimdi Tatomovich'i sorgulamak için hastaneye gidiyoruz.
А потом мы поехали в больницу. Мы хотели, чтобы ребенок почувствовал всю силу нашей любви.
Bebeğimizin sevgimizin gücünü hissetmesini istiyorduk.
- Поехали в больницу.
- Hastaneye gitmek için.
Он ничего не спросил. Мы сели в машину и поехали в больницу на Плоцкую.
Bana hiçbir şey sormadan arabaya bindi.
Поехали в больницу!
Hastaneye!
Вставай, поехали в больницу.
Hadi hastaneye gidelim.
Поехали в больницу.
Hadi hastaneye götürelim.
- Поехали в больницу.
Hastaneye gidelim.
Тогда поехали в больницу.
O zaman hastaneye git.
Они хотят, чтобы мы поехали в больницу.
Hastaneye çağırdılar.
Тогда поехали в больницу.
Hastaneye gitmeliyiz.
Поехали в больницу, айболиты разберутся что к чему.
Seni acil servise götürelim doktorlar bunun çaresine bakar.
Мы поехали в больницу.
Hastaneye gittik.
И она оставалась там, после того как мы поехали в больницу.
Biz hastaneye gelirken o hala oradaydı.
Поехали в больницу и спросим его.
Hastaneye gidip bunu kendisine soralım.
- Поехали в больницу, поехали в больницу!
Hastaneye sür, hastaneye. - Emin misin?
Поехали в больницу.
Hadi seni hastaneye götürelim.
Ладно, поехали в больницу.
Pekâlâ, hastaneye gidiyoruz.
Мы с Харви поехали в больницу и перенесли торги.
Harvey ile hastaneye gittiğimiz için satışı erteledik.
Поехали в больницу.
Hastaneye gidelim.
Поехали в больницу.
Hadi hastaneye gidelim.
Отлично... поехали в больницу.
Harika, hastaneye gidelim. Yürüyün.
Мы поехали в больницу, и доктор пришил его обратно.
Beni hastaneye götürmüştün, doktor da geri dikivermişti.
Поехали в больницу Сондонхва.
Sungdonghwa Hastanesi'ne gidelim.
- Поехали в городскую больницу.
Gel seninle Devlet hastanesi'ne gidelim.
Поехали в пражскую больницу.
Prag Hastanesi'ne gidelim.
Мы поехали с ним в больницу.
Biz de beraber hastaneye gittik.
Поехали к Алексу в больницу.
Hastaneye Alex'in yanına gel.
Она хоцет, цтобы мы поехали с ним в больницу, для госпитализации Лазареску.
Neden? Lazarescuyla gidip gidemeyeceğimizi sordu.
Пэм, поехали скорее в больницу.
Pam, hastaneye gidelim.
Давай, поехали в больницу.
Hadi, hastaneye gidelim.
Поехали со мной в больницу.
Benimle hastaneye gel.
Ладно, поехали добывать нам дом. А потом поедем в больницу и удивим маму.
Tamam, önce evi kazanıyoruz, sonra da hastaneye gidip anneme sürpriz yapıyoruz.
А чего вы, ребята, не поехали в Стоктонскую больницу?
Adamlarınız neden Stockton Tıp Merkezinde değil.
Поехали-ка с тобой в больницу.
Seni hastaneye götürmemiz gerek.
Поехали в больницу,
- Hastaneye gidelim ve dikiş attıralım.
поехали вместе 25
в больницу 176
больницу 31
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали с нами 94
поехали ко мне 29
поехал 48
поехали туда 39
в больницу 176
больницу 31
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали с нами 94
поехали ко мне 29
поехал 48
поехали туда 39
поехали со мной 197
поехала 21
поехали уже 54
поехали быстрее 20
поехали отсюда 154
поехали за ним 20
поехало 75
поехать с тобой 17
поехала 21
поехали уже 54
поехали быстрее 20
поехали отсюда 154
поехали за ним 20
поехало 75
поехать с тобой 17