English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поехали с нами

Поехали с нами translate Turkish

113 parallel translation
- Конечно. Поехали с нами.
Florida'ya gidiyoruz.
Мы чувствовали бы себя намного спокойнее, если бы Вы поехали с нами.
Yani eğer bizimle gelirseniz çok iyi olur.
Я только хотела, чтобы Вы знали, насколько мы ценим то... что Вы поехали с нами.
Yalnızca bizimle geldiğiniz için ne kadar minnetkar olduğumu bilmenizi istiyorum.
Блондиночка, поехали с нами!
Sarışın, bizimle gel.
Поехали с нами!
Bizimle gel.
Розелла, поехали с нами.
Buradaydı. Rossella, bizimle gel..
Поехали с нами в Египет.
Bizimle Mısır'a gel.
Поехали с нами, давай же!
Gidelim haydi.
Она права, поехали с нами, а то попадёшься врагу и кончится твой отдых!
Doğru söylüyor, gelsen iyi olur. Yoksa düşman seni yakalarlar ve tatilin bitiverir, genç.
Вечеринка закончилась, поехали с нами.
Sen de bizle gel Chuncho, parti bitti. Paralar bizi bekliyor.
Поехали с нами, Сэм.
Bizimle gel, Sam.
- Давай, поехали с нами!
- Hadi, bizimle gel!
Дэрил, поехали с нами.
Daryl, arabaya biner misin?
Поехали с нами в Нью-Йорк, я сделаю тебя старшим барменом.
Bizimle New York'a dön. Seni barmenlerin şefi yapayım.
Я должен отвезти Альтера в общежитие для репатриантов. Если бы Вы поехали с нами, ему было бы приятно. - Да, конечно.
Alter'i Yeni Göçmenler Yurdu'na götürmem gerekiyor ve sizde bizimle gelirseniz onun için iyi olur.
Я знаю, что вы уже об этом слышали. И мы хотим, чтобы вы поехали с нами.
Hepinizin bize eşlik etmenizi istiyoruz.
Поехали с нами, милый.
Bizimle gel tatlım.
Я хочу, чтобы вы поехали с нами.
- Bu yolculuğa katılmanı istiyorum.
- Поехали с нами.
- Bizimle gel. - O bir psikopat-katil zaten.
Да, пожалуйста, поехали с нами.
Lütfen, bizimle gelin.
Поехали с нами.
Sen bizle gel.
Поехали с нами.
Bizimle gel.
Папа, поехали с нами.
Bizimle gel, baba.
Поехали с нами домой.
Bizimle Rusya'ya dönsene.
Папа, пожалуйста, поехали с нами.
Baba, bize katılmak ister misin, lütfen?
Элис хотела бы, чтобы вы поехали с нами.
Alice bizimle gelmeni çok ister. Bizimle gel.
Нужно, чтобы вы поехали с нами в Нью-Йорк.
Bizimle New York'a gelmelisin.
Поехали с нами?
Neden bizimle gelmiyorsun?
Ты вовремя, поехали с нами.
Güzel zamanlama. Bizimle gel.
Поехали с нами.
Evet, bizimle gel.
Поехали с нами, чувак.
Bizimle eve gel.
Догоняй! - Поехали с нами!
- Bizimle gel!
- Поехали с нами - Будет сезон дождей и время для забытых.
Bir yağmur zamanı olacak ve unutulanlar için bir zaman.
Мы хотим чтобы вы поехали с нами.
Bizimle gelmeni istiyoruz.
Эй, Ларс, поехали с нами!
Hey, Lars, niye bizimle gelmiyorsun?
Я рад, что вы поехали с нами.
Sizin için de çok güzel bir yer.
Если хочешь, поехали с нами.
Dostum, eğer bizimle gelmek istersen gelebilirsin.
Поехали с нами.
Hadi birlikte gidelim.
Не будь дураком. Поехали с нами.
Saçmalama, gel bizimle.
Поехали с нами, я знаю, нам там будет не легко, но по крайней мере мы будем вместе.
Bizimle gel. Kolay olmayacak ama, en azından birlikte olacağız.
Мы хотим послушать его. Поехали с нами.
İş çıkışı bizimkilerle birlikte ona uğrayacağız.
"Поехали с нами!"
Bizimle burada kal.
Почему они не поехали с нами, как делают дети других людей?
Luz kendi uçağıyla gelmek istedi, Jordy'yle Juana da arabayla geliyor.
Поехали, если ты с нами.
Bizimle geliyorsan, yürü hadi!
- И эти парни поехали вместе с нами.
-... sonra bir bu adamlar bizimle geldi.
Поехали домой с нами и займись бизнесом.
Benimle eve dönüp işi öğrenmelisin.
Поехали! - Едем с нами!
- Bizimle geliyorsunuz.
- Поехали с нами.
- Bizimle gel.
... Эй ребяат вы чего с нами поехали?
Neden surat asıyorsunuz?
- Я рад, что вы с нами поехали.
- Geldiğinize sevindik.
Рад вас видеть. Пожалуйста, поехали кушать с нами.
Lütfen gelip bizimle birlikte yiyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]