English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Полное имя

Полное имя translate Turkish

213 parallel translation
- Как ее полное имя?
- Soy ismi var mı?
Это твое полное имя?
- Tek adın bu mu?
Пожалуй, стоит узнать полное имя того, кому они адресованы.
Bu mektupların yazıldığı adamın tam adını öğrenmemiz gerek.
Мое полное имя - Эжени Роза.
Tam adım Eugénie Rose.
Полное имя вашего брата, пожалуйста?
Kardeşinizin ismini söyler misiniz?
Место назначения, вашу национальность и полное имя.
Gideceğiniz yer, milliyetiniz ve tam adınız.
Доложи губернатору своё полное имя и номер.
Tam adını ve numaranı hapishane müdürüne söyle.
Пожалуйста, ваше полное имя, сэр.
İsminizi alayım bayım.
- Как его полное имя?
- Tam adı neydi?
Но если назвать ее полное имя, то получится Вельзевул!
Beelzebubbles! ( Şeytan! )
- Полное имя?
- Tam adın ne?
Виктор Росто. Полное имя - Виктор Сергеевич Роставелли.
Viktor Rosta, gerçek ismin Viktor Sergeivitch Rostavili.
Ничего не видел! Его полное имя Ли Харви Осваль.
Tam adı Lee Harvey Oswald.
Полное имя - Роксана Харди.
Tam adı :
- Полное имя.
- Tam adın?
Мое полное имя - Уил Скарлет О? Хара.
Tam adım Will Scarlet O'Hara.
Это, это же не Ваше полное имя, не так ли?
Bu tam isminiz değil, değil mi?
Мое полное имя?
Hayır. Tam ismim?
Это его полное имя?
Bütün isim bu mu?
Итак, твоё полное имя?
Şimdi, tam adın...?
Твоё полное имя?
Tam adın nedir?
Доктор Весс, могли бы вы сообщить для протокола ваше полное имя?
Dr. Bass... kayıtlara geçilmesi için tam adınızı söyleyebilir misiniz?
Как его полное имя?
Tam adı ne?
Его полное имя Луи Гара. Просто-таки четыре года в Susanville.
Louis Gara denen bu herifi dört sene önce Susanville'de takip etmiştim.
Кстати, это ее полное имя.
Bu arada, bu onun tam adı.
Скажите мне своё полное имя и номер страховки.
Bayan, adınıza ve sosyal güvenlik numaranıza ihtiyacım var.
Это её лучшая подруга Тэйси, полное имя - Анастасия.
Bu da en iyi dostu Tacy, Asıl adı Anastasia.
Что ваше полное имя?
Tam adın ne?
Капитан, полное имя и звание.
Yüzbaşı, tam adın ve rütben.
- Пожалуйста, сообщите суду своё полное имя.
Lütfen tam adınızı söyler misiniz?
Это моё полное имя.
Adımın tamamı bu.
Это ваше полное имя. Конечно, да.
Adın oymuş, tamam doğru, tabii.
Назовите своё полное имя и адрес.
Adınızı ve ikamet ettiğiniz şehri söyleyin.
Ого, полное имя, будет буря.
O-oh, ikinci isim, dikkat et.
Моё полное имя - Бендер Гнущий Р-р-родригес.
Tam adım Bender Büker Rodriguez.
Вот его полное имя и адрес.
Tam adı ve adresi.
Мое полное имя Джесминда, но так зовет меня мама.
Aslında Jessminder ama sadece annem böyle der.
Назовите своё полное имя?
Tam adınızı söyleyebilir misiniz?
Изложите ваше полное имя для суда.
Mahkeme için tam adınızı söyleyin.
О, прежде всего, я просто хочу повто - рить, Одри, что ты не должна использовать свое полное имя каждый раз, когда звонишь на радиостанцию, потому что это, по идее, является конфиденциальным.
İlk olarak tekrar ediyorum Audrey, programımızı her aradığında tam adını vermek zorunda değilsin. Çünkü herkesin bilmesine gerek yok.
Полное имя? - Клиффорд Бернетт.
- 16 Kasım 1968.
Твое полное имя - У ильям.
William'ın kısaltması herhalde.
Полное имя, Саманта.
Samantha'nın kısaltması.
- Ваше полное имя?
- Tam adın nedir?
Понимаете, моё полное имя - Юджини Роуз, Рози мне нравится больше.
- Evet, tam adım Eugenie Rose.
- Полное имя? - Уильям Шекспир.
- William Sheakspeare.
Ваше полное имя, пожалуйста.
Kayıtlar için tam isminizi alabilir miyiz, lütfen?
Ваше полное имя?
Adınız ve soyadınız. - Mark Warner.
Мне нужно полное имя.
Korkarım tam ismi gerekiyor, Stanley.
Моё полное имя Джон Эдвард Гэммел.
- Annem bana Teddy der.
- Назовите своё полное имя клянусь защищать конституцию Соединённых Штатов...
Tam adını söyle...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]