English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Приготовь

Приготовь translate Turkish

451 parallel translation
Переоденься в смирительную рубашку. И приготовь рубашку для меня.
Deli gömleğiyle değiştir, bir tane de benim için sipariş et.
Приготовь фотографа у дома Алленбери к 9 : 00.
9'da, Allenbury'lerin evine bir fotoğrafçı gönder.
Ладно, приготовь что-нибудь, а мы поищем выпить.
Yumurta likörü getir. Biz de kadeh kaldıracak bir şey bulalım.
Эшли, приготовь Скарлетт бокал пунша.
Ashley, Scarlett'a bir bardak panç getirir misin?
Чэдвик, приготовь тёплого бренди к моему приезду и проследи... –... чтобы постель была согрета.
Yatağıma da sıcak bir termofor koy. Elbette, Sör Humphrey!
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Bana yağda iki yumurta getir, biraz jambon ve bir bardak da şarap.
Много где. Хуанг, приготовь комнату для гостя.
Lao Huang, stüdyoyu güzelce temizle, böylece bizimle birkaç gün kalabilir.
Ты приготовь бумаги, а я наберу дров.
Sen kağıtları al ben tahtaları alayım.
Эй, Джордж, приготовь нам кофе!
Hey Georges, biraz kahve!
- Я сама. Нет, приготовь детям завтрак.
Hayır, sen çocukların kahvaltısını hazırla.
Ты мне чемодан приготовь, надо вещи собрать!
Keşke senin yerinde olsaydım. Sandığımı hazırlayın. Eşyalarımı toplamam lazım.
ћо € прелестна € птичка, приготовь коготки.
Küçük tatlı kuş, pençelerini bile!
Ты лучше приготовь кофе, и молись.
Sen bir kahve koyup dua etsen iyi olur.
Ингери, приготовь еду для Карин для поездки : хлеб, сыр и мясо.
Ingeri, yolculuk için Karin'e ekmek, peynir ve et hazırlasın.
Иди и приготовь мне холодный компресс от головной боли...
Git ve baş ağrım için soğuk tampon bul. Hadi.
И приготовь комнатку для солдата!
Bir de konuk odalarından birini.
Иди, приготовь машину, живей!
Sen aşağıya arabayı yıkamaya git, sen de yürü.
Приготовь мне чай.
Biraz bitki çayı verebilir misin?
Приготовь пушку!
Max, benim sadık alabalığım, top.
Сегодня приготовь ужин вовремя.
Yemek zamanında hazır olsun.
- Жюльетта, вставай, приготовь кофе.
Juliette kalk, git kahve yap.
Женщина, на, наколи дров и приготовь поесть.
Kadın, Buraya gel, odunları kes, Ben biraz et getireyim.
Приготовь её нам на обед, Люк.
Şunu kesip hazırla Luke.
Приготовь.
Yap.
Лучше приготовь ребенку поесть.
Bence bebeğe yemek vermelisin.
Джулиан... Приготовь ванну для молодого человека.
Julian bu delikanlı için küveti doldur.
Приготовь мне бифштекс и в этот раз побольше мяса.
Biftek kızart. Bu kez et kullan.
Приготовь мне капли, пожалуйста.
Lütfen damlalarımı hazırlar mısın?
Приготовь мне пять бутылок пиво, хорошо, Дэнни?
Bana 5 bira daha ver olur mu Danny?
Оседлай вороного и приготовь два копья.
Doru atı eyerle ve iki mızrak hazırla.
Тогда иди и приготовь картошку.
Patates kızartmaya başla.
Сам сообрази. Приготовь из того, что есть.
Mutfağa gidip ne bulursan onu pişirebilirsin.
А ты спустись вниз и приготовь скорую.
Alandaki acil durum donanımını kontrol edin.
Приготовь гарпун и следуй за мной.
Ben seni korurum. Zıpkını hazırla ve beni takip et.
Беги и приготовь ему ванну. Быстро, Герт.
Yukarı çık ve banyoyu hazırla.
Давай, Престон. Иди, приготовь шланг. Ясно?
Pekala Prestorn, sen şu tarafa geçip hortumu hazırla, tamam mı?
Говорит : "Отправляйся вниз и приготовь завтрак детям".
"Alt kata inip, çocuklar için kahvaltı hazırlamanı istiyorum," dedi. Saate baktım.
Эйко, приготовь постель!
- Eiko, yatağı hazırla.
Приготовь себя лапшу. С маслом.
Kendine biraz tereyağla erişte pişir.
Я пошел за выпивкой, а ты, если можешь, приготовь питу.
Eğer yapabilirsen, bize de bir gözleme yaparsın. Peynirli...
Приготовь-ка наши паспорта.
Pasaportlarımızı hazırlayalım.
Саундвейв, приготовь чертежи нового космического боевого корабля!
Soundwave,... yeni bir uzay kruvazörü için planları hazırla.
А ты, Памфил, приготовь гроб.
Pamphile, tabutu hazırla.
Лучше приготовь мне ванну
- O değil de, Moriyama-kun... - Efendim? ... banyoyu hazırlar mısın?
Фрэнки, приготовь мне тарелку минестроне!
Şu çılgın ayı Cosmo gönderdi. Merhaba, Rita teyze.
Я очень хочу есть. Приготовь мне что-нибудь.
Açlıktan ölüyorum Pork.
Коул, приготовь лошадей.
- Cole, git atları hazırla.
Приготовь лед, выпивка вон там.
İçki burada.
Знаешь, Эжени, ты действительно очень красива! Анна, приготовь особый коктейль.
Anna, özel bir kokteyl hazırla.
Иди, приготовь ужин!
Git, akşam yemeğini hazırla!
Иди и приготовь сани.
Kızakları hazırlayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]