English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Приготовься

Приготовься translate Turkish

719 parallel translation
Приготовься.
Hazırlan.
Приготовься отправить мою записку.
Benim için bir mesaj götüreceksin.
Приготовься.
Hazırlanın.
Иди. Приготовься.
Gel, hazırlanman gerek.
А теперь приготовься услышать всю историю.
Gerisini duymaya hazırlan.
Приготовься.
Hazır olun.
Приготовься.
İniyoruz.
Приготовься, за нападение на эту усадьбу тебя покарают.
Bu malikaneye saldırmakla çarptırılacağınız cezaya hazırlanın!
Приготовься к ещё одному.
Kendini ikinci vaftize hazırlasan iyi edersin.
Хорошо... приготовься к ужину, дорогая.
Şimdi git ve temizlen. Yemeğe hazır ol.
Приготовься.
Hazırlanmanı istiyorum.
Приготовься!
Komik!
Приготовься, сын мой.
Hazırlan evladım.
Кеел, приготовься.
Hazırda bekleyin.
Итак, давай, здоровяк, приготовься Ты готов?
Pekala / Hadi Pete, İşte başlıyoruz..
Боунс. Приготовься к операции.
Bones, ben senin ameliyat için hazırlanmanı istiyorum.
- Приготовься, Тектор.
Silahı hazırla, Tector.
Приготовься.
Hazır mısın?
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
Bana kıskacı verir vermez gömlek ve eldiven giydir. Tamam mı? Hazır mısın?
Ладно, приготовься...
Tamam, hazır ol.
Приготовься встретить свою судьбу, ты, недостойный лакей!
Sonuna hazır ol, seni nezaketsiz herif! Bekle bir dakika!
Приготовься к посадке.
İnişe hazır ol.
И ты приготовься, мамочка
Ve sen sevgili anneciğim, sen de hazırlanmalısın!
Тормози. Ради бога. И приготовься встретить Иисуса!
Tanrı aşkına yavaşla ve İsa ile tanışmaya hazırlan!
Приготовься бежать!
Hazır olun!
Так, Дак, приготовься.
Sıkı dur Dak.
Приготовься выстрелить буксирный трос!
Çelik halatı fırlatmaya hazır ol.
Приготовься, "Проныра-2"... Выпустить гарпун!
Tamam Yaramaz 2.
Приготовься свидетельствовать его агонию!
Onun ızdırabına şahit olmaya hazırlanın.
Приготовься умереть, Одинокий Волк.
Ölmeye hazırlan, Yalnız Kurt.
Затем приготовься умереть.
Sonra ölmeye hazırlan.
– Приготовься!
- Haydi, hazır ol!
Приготовься...
Bıçağı hazırla...
Приготовься к уничтожению.
Yok olmaya hazır ol.
Хорошо, Виски Кило 28, приготовься снижаться.
Tamam, Whiskey Kilo 28, fırlatmaya hazır ol.
Приготовься к окончательному десятисекундному отсчёту.
On saniyelik son geri sayıma hazırlanın.
Возьми и приготовься.
Oraya al ve nöbet tut.
Мола Рам, приготовься встретиться с Кали в аду.
Mola Ram, Kali'yle cehennemde buluşmaya hazırlan!
Приготовься. Сосредоточься.
Konsantre ol...
Это означает... "Приготовься".
Anlamı, "Hazırlan" demek.
Приготовься, 15 секунд до прыжка!
Pozisyonunu al! - 15 saniye kaldı.
Хорошо, приготовься трахаться!
Pekala, düzülmeye hazırlan!
Приготовься к смерти.
Ölmeye hazırlan.
Приготовься.
Hazırlıklı ol.
Тогда приготовься к наказанию.
- O zaman cezanı çekmeye hazır ol. - Durun!
Приготовься к ответу.
Cevap vermeye hazır ol.
Приготовься.
Hazır ol.
Приготовься к смерти.
- Ölmeye hazır ol! - Durun!
Приготовься.
Hazır...
Второй, приготовься меня прикрыть! Понял, Первый!
Tamam Lider.
Давай, приготовься.
Haydi, acele et!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]