English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Примерно

Примерно translate Turkish

6,064 parallel translation
Примерно на треть пути до Ганимеда. Либо на один из торговых маршрутов. И тогда остаётся лишь молиться, что кто-то нас найдёт.
Belki Ganymede İstasyonu'na ya da sevkiyat hatlarının kenarına ulaşabileceğimiz üçüncü bir yol olabilir ve sonra da birilerinin bize rastlaması için dua etmemiz gerekir.
мы теряем примерно $ 50 миллионов в квартал.
... kabaca tabirle 50 million dolar kaybediyoruz.
Нам было примерно по 17 лет, так что мы хотели найти моряка, который купит нам выпивку.
Neredeyse 17 yaşındaydık, bu yüzden sırayla bize likör ısmarlayacak denizciler bulmamız gerekti.
Итого 200 $, и ты отдала мне 500 $ за курс... это сбережения примерно за два с половиной месяца, твои деньги, которые ты можешь тратить по своему усмотрению.
O haftalık masrafları... Yani 200. Kurs için 500 verdin.
Итого 200 $, и ты отдала мне 500 $ за курс... это сбережения примерно за два с половиной месяца, твои деньги, которые ты можешь тратить по своему усмотрению.
Yani 200. Kurs için 500 verdin. Yani bu senin parandan iki buçuk aylık birikimin.
А, мы получили разрешение примерно час назад.
İzni aldık, bir saat kadar önce.
Целый отряд забрал его в участок примерно час назад.
Bütün kadro yarım saat kadar önce karakola götürdü onu.
Примерно как Улей.
Arı kovanı diyebilirsiniz.
Примерно в миле от места, где ты стала зомби.
Senin zombi olduğun yerden birkaç kilometre uzakta.
Это было примерно тогда, когда я потеряла свой бумажник.
O sıralar cüzdanımı kaybettim.
На основании дозировки и индекса массы тела, время его отравления примерно, за два часа до смерти.
Kurbanın vücut kitle indeksinde ki dozaja bakarsak, zehirlenme zamanının ölmeden iki saat öncesi olduğunu söyleyebilirim.
Подразделение 3 Командованию. Я примерно в полутора милях к югу.
Birim 3 dinlemede. 1.5 mil kadar güneyindeyim.
Примерно в двух милях к югу и приближается.
Yaklaşık 2 mil güneyde ve yaklaşıyor.
Примерно 18 месяцев назад.
Yaklaşık 18 ay önce.
Она попала к нам примерно год назад, после того, как в Неро несколько раз отклонили её запрос о пересадке костного моз
Nero Health kemik iliği naklini bir kaç kez reddedince bir yıl kadar önce bize geldi.
В какой-то а момент, скала пролетала рядом с Кай Саджитерия, это примерно 220 световых годах от Земли.
Yolculuğu sırasında bir sırada kaya Chi Sagittarii'nin içinden geçmiş. Yaklaşık olarak dünyadan 220 güneş yılı uzaklıkta.
Время смерти, примерно, 8 часов назад.
Ölüm zamanı yaklaşık sekiz saat öncesi.
Примерно в 2 ночи.
2 : 00 civarında.
Взрослый мужчина, примерно 65 лет, внезапная остановка сердца.
65 yaşların erkek bir hasta var, aniden kalbi durmuş.
Хотя, все старики выглядят примерно так же.
Ama tüm yaşlılar aşağı yukarı böyle görünüyor zaten.
Примерно месяц.
Bir ay kadar.
- Я выставлю им примерно 550.000 $. - Сколько?
- Ne kadar?
Примерно в 11, может в 12.
Sanırım 11 civarıydı belki de 12.
Примерно полгода идёт тайная война.
Son altı aydır falan gizli bir savaştaymışız.
Из офиса уволилась примерно тогда же.
Belediyeden de o sırada istifa etmiş.
Примерно.
Aşağı yukarı.
Мне надо отвлечься примерно на полчаса.
Bak, bir yarım saat sonra falan çocuğun likitlerini kontrol etmem gerekiyor.
Ну, примерно.
Aşağı yukarı bir fikri var.
Примерно в 18 километрах отсюда есть каток.
18 kilometre ötede paten pisti varmış.
Мы нашли череп другой женщины, убитой примерно в то же время, с тем же звездчатым... звездообразным переломом.
Aynı yıldız şeklindeki kırığa sahip aynı dönemde öldürülmüş bir kadın daha bulduk.
Обычная посадка начнется примерно через...
Normal binişler birazdan başlayacaktır. Tanrım, buradasın.
Я пеку примерно так же хорошо как вожу.
AşçıIığım da sürücülüğüm kadar iyidir.
Примерно.
- Yaklaşık söyleyin.
Примерно сейчас.
Hatta hemen.
Я снимаю примерно
2 buçuk metrelik bir
Ты пойдёшь гулять, примерно в 8 : 30.
Saat 8 : 30 gibi yürüyüşe çıkmalısın.
Ну примерно.
Aşağı yukarı bir şeyler söyle.
Двое подозреваемых, мужчина и женщина, примерно 20 лет.
İki şüpheli, 20'li yaşlarında bir erkek bir de kadın.
Примерно год назад.
Bir yıl kadar önce.
Ребекка сказала, что не искала Лайлу в её общежитии, но есть свидетель, который видел её там примерно в то время, когда убили Лайлу.
Rebecca Lila'ya bakmak için dernek evine gitmediğini söyledi ama onu Lila'nın öldürüldüğü sıralarda orada gören bir tanık var.
Хартли ушел из Лаборатории примерно год назад, после того, как мы...
Hartley, S.T.A.R laboratuvarlarını yıllar önce yaşadığımız bir anlaşmazlıktan dolayı terk etmişti.
Примерно 1900 мегагерц.
Yaklaşık 1900 MHz.
Мы надеемся, что примерно на 20 %.
% 20 kadar fazlası umuluyor.
Примерно здесь стоял наш громила, когда Сиф ударила его мечом, да?
Olay, Sif adamı mıhlarken adamın nerede durduğuyla ilgili, değil mi? - Evet.
Местные жители уже боятся. Ее исчезновение может быть аналогичным убийству Линды Манн, чье тело было найдено три года назад, примерно в ста ярдах от дома.
Bölgenin sakinleri kayıp olayının üç yıl önce cesedi evinden birkaç yüz metre ötede bulunan Lynda Mann ile cinayetiyle bağlantılı olabilir diye çoktan korkmaya başladı.
Если я нарисую круг, примерно с радиусом в пять миль от этой центральной точки, наш человек окажется там, но вот как обнаружить его?
Şu noktayı merkeze alarak kabaca 8 km çapında bir daire çizersem adamımız burada. Peki saklandığı yerden onu nasıl çıkaracağız?
Выглядит примерно так.
Böyle bir şeye benziyor.
Или ты можешь убить его, что, вероятно, примерно так же повлияет на такого католика, вроде тебя.
Ya da sen öldürürsün onu. Ama senin kadar Katolik birinde etkisi ölmek gibi olur!
Если все будет хорошо, примерно через пять лет я смогу уволиться и заняться детьми.
Her şey yolunda giderse, beş yıl içinde falan emekli olabilirim ve çocuklara bakabilirim.
Примерно, как индуисты делают.
Hintlilerin yaptığı bir şey.
Ну, я примерно об этом и говорю.
O hiçbirimiz gibi değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]