English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Произошло убийство

Произошло убийство translate Turkish

317 parallel translation
Алло, алло, произошло убийство.
Burada bir cinayet işlendi.
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Sefil yaratıklar bir cinayet işlendi.
Примерно в то время, когда произошло убийство.
Cinayet işlendiğinden 7 dakika sonra.
С чего ты взял, что произошло убийство?
Bir cinayet işlendiğini nereden çıkartıyorsun?
Может, тебе всё равно, что произошло убийство...
Muhtemelen... şuracıkta bir cinayet işlenmesine kulak asmazsın...
Под комнатой, где произошло убийство, живет один старик.
Yaşlı adam cinayetin işlendiği odanın alt katında oturuyordu.
... произошло убийство. Меня всегда упрекают, что я во всём вижу худшее.
Ama benim için daima karamsar biri olduğumu söylerler.
" Полиция разыскивает человека, который заходил в агентство, когда там произошло убийство.
"Polis, cinayetin işlendiği saatte Evlilik Ajansından ayrılırken görülen adamı sorgulamak istiyor."
Произошло убийство!
Bir cinayet işlendi! Kaçış yok!
Нет, я думаю, раз произошло убийство, вы сами должны найти убийцу, а не ждать, что его найдет несчастный больной амнезией.
Hayir, ama eger ortada bir cinayet varsa, katili bulmasi gereken sizlersiniz saniyorum.
- Произошло убийство на Виале Пегасо 6666.
- Bir cinayet işlendi. 6666 Viale Pegaso adresinde.
Понимаете, мы выяснили, что у Вашей подруги не было причин совершать самоубийство. И теперь мы считаем, что здесь произошло убийство.
Arkadaşınızın bulunduğu pozisyon ve ruh durumu intihara uygun olmadığından cinayet alternatifini düşünmek zorundayız.
Возможно, произошло убийство?
Şimdi de biri öldürüldü.
Вчера ночью в клубе "Серебряная пуля" произошло убийство.
Geçen gece Silver Bullet'te bir cinayet işlendi.
- Произошло убийство.
- Bir cinayet var. - Öldürülen kim?
Здесь что, произошло убийство?
Biri cinayet mi işledi?
Произошло убийство. Да, в самолете.
Bir cinayet işlendi.
Но когда он повернулся спиной, произошло убийство четвертой жертвы.
Fakat arkası dönükken, dördüncü kurbanın bıçaklanışı gerçekleşir.
Время, когда произошло убийство - 21.10.
Cinayet saatini öğrendik. 21 : 10.
Где вы были, когда произошло убийство?
Cinayet işlendiği sırada neredeydin?
Скажите, мадам, когда произошло убийство, Ваш муж был в столовой с месье Гарри.
Söyler misiniz, madame, cinayet saatinde eşiniz, Monsieur Harry ile birlikte yemek salonunda mıydı?
В Сохо произошло убийство и проверяли все пансионы.
Soho'da bir cinayet işlenmiş ve onlarda yurtları teker teker kontrol ediyorlarmış.
Ты был в комнате, когда произошло убийство?
Cinayet işlendiğinde odada mıydın?
Он признаёт, что был в комнате, когда произошло убийство, но не видел его.
Cinayet işlendiği sırada orada olduğunu kabul ediyor, fakat olayı görmemiş.
- Вчера вечером на кампусе произошло убийство.
- Dün akşam okulun bahçesinde bir cinayet işlendi.
Я нахожусь на углу Восьмой и Франклина, где ранее произошло убийство. Жертву, работавшую медсестрой в Окружной Больнице, до смерти закололи в её собственной квартире.
8. ve Franklin caddesinin köşesinde evim var bu akşam erken saatlerde orda oldu bu cinayet kurban County General'de hemşireymiş dairesinde bıçaklanmış olarak bulmuşlar
Произошло убийство.
Bir cinayet işlendi.
Вчера ночью в гостинице "Радж Махал" произошло убийство.
Güney sahili, Rash Maha oteli.. ... gece yarısı bir cinayete sahne oldu.
В котором часу произошло убийство?
Cinayet ne zaman işlenmişti?
- Произошло убийство.
- Olan şey cinayet.
Наверное, где-то произошло убийство и Вы думаете, что среди постояльцев отеля скрывается убийца.
Bir yerlerde korkunç bir cinayet oldu ve... siz de oteldekilerin arasında manyak bir katilin gezindiğini düşünüyorsunuz!
В результате бандитских разборок, произошло убийство, труп был обнаружен в порту..., полиция ведет расследование...
Polis, 18. bölgedeki limanda bulunan, bir mafya üzesine ait ceset üzerindeki araştırmasını sürdürüyor.
Убийство произошло на цокольном этаже многоквартирного дома.
Arkadaşlar, dinleyin.
Ты уверен, что убийство произошло в машине?
Cinayetin arabada işlendiğine bu kadar emin olmanın nedeni nedir?
Убийство произошло в одном из десяти тысяч особняков. Вы прочитаете об этом в прессе, я уверен.
10000 numaralı kocaman evlerin birinden bir cinayet ihbarı geldi.
На борту произошло одно убийство и одна попытка убийства.
Gemide cinayet ve cinayete teşebbüs oldu.
- Произошло еще одно убийство. - Убит член моего экипажа.
Aynen Kara gibi.
Знаете, произошло еще одно убийство.
Bir cinayet daha işlenmiş.
Здесь произошло убийство!
Burada bir cinayet işlendi!
Вчера произошло ещё одно двойное убийство, которое, по всей видимости, совершено человеком, которого пресса окрестила "виджиланте", член комитета бдительности.
Dün akşam, New York'lu katil iki kişiyi daha öldürdü.
За весь год в городе произошло два странных случая : убийство Эймоса и 8 тысяч долларов на берегу, с разницей в один день.
Cinayet ve bulunan 8.000 $ dolar, bir gün arayla oldu.
- Произошло ещё одно убийство.
- Bir cinayet daha.
Убийство произошло сразу же после ужина. Убийца остался один на один с лордом Кроншоу.
Hayır, cinayet akşam yemeğinden hemen sonra gerçekleşti katilin Lord Cronshaw ile yalnız kalmayı başardığı bir anda.
Убийца показывается мадам Маллоби, которая принимает его за Арлекина. А затем из ниши вытаскивается труп, создается таким образом впечатление, что убийство только что произошло. Настоящего.
Gece yarısından hemen önce Madam Mallaby'e işaret ettikten sonra son görev, cesedi saklandığı yerden çıkarmaktı.
Произошло ещё одно убийство.
Bir başka cinayet işlendi.
Во время последовавшей погони произошло трагическое убийство.
Kovalamaca sırasında trajik bir cinayet meydana geldi.
Пуаро! Произошло еще одно убийство!
Söylemek istediğim, bir cinayet daha işlendi.
Фиби видела это убийство до того, как оно произошло.
Phoebe bu cinayeti işlenmeden önce gördü.
На кухне произошло ещё одно убийство.
Bir cinayet daha işlendi. Mutfakta.
Думаю, я начну с того что выясню, где каждый из вас стоял когда произошло первое убийство.
İlk olarak şöyle yapalım. İlk cinayet işlendiğinde hepinizin nerede durduğunu gösteren bir şema çizeceğim.
Впервые похожее убийство произошло в Монаше 8 лет назад.
Çıkış noktamız Monash Bölgesi. Elimizde sekiz yıl önce işlenen bir cinayet var. Aynı olay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]