English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Произошло чудо

Произошло чудо translate Turkish

66 parallel translation
В ту ночь я заключил, произошло чудо.
O gece, bir mucizenin gerçekleştiğine karar vermiştim.
Но произошло чудо!
Ama garip bir şey oldu.
Я был дьявольски зол на Тони, а потом произошло чудо.
Toni'ye çok kızmıştım, ama sonra sanki bir mucize oldu.
Со мной произошло чудо.
Artık yok. Ben mucizemi buldum.
Произошло чудо.
Oh, Tanrım, bu bir mucize.
И тут произошло чудо.
İnanılmaz bir şey oldu.
Я молил Бога, чтобы произошло чудо.
Bir mucize olsun diye dua edip durdum.
Я так хочу, чтобы произошло чудо, и она ожила.
Hep bir mucize gerçekleşip, onun hayata döneceğini umut edip duruyorum.
Неужели произошло чудо?
Eğer bir mucize olmazsa...
Произошло чудо.
Çok harika bir şey oldu.
В тот день произошло чудо.
Bence o olay bir mucizeydi.
Мистер Локк сказал, что здесь произошло чудо.
Bay Locke dedi ki, burada bir mucize olmuş.
Со мной произошло чудо, потому что, когда я болела,... мне посчастливилось встретиться с Лэнни и Винсом.
Kendime mucize kız dememin nedeni hastayken Lanny ve Vince'le tanışma şansına erişmiş olmamdı.
Нет. Со мной произошло чудо, потому что когда я болела,... мне посчастливилось встретиться с Лэнни и Винсом.
Kendimi mucize kız olarak görmemin nedeni hastayken Lanny ve Vince'le tanışma fırsatı bulmuş olmamdır.
Жителям Нью-Йорка остается ждать и молиться, чтобы произошло чудо.
New York halkının oturup beklemekten ve bir mucize için dua etmekten başka çaresi kalmadı.
Произошло чудо.
Bir mucize oldu.
Похоже у нас произошло чудо.
Bir mucize oldu.
Буду молится, чтобы произошло чудо.
Bir mucize olması için dua ediyorum.
Чтобы произошло чудо необходимо объединить наши силы.
Bir mucizenin gerçekleşmesi için gücümüzü birleştirmek gerekli.
И вот произошло чудо.
Ve işte bu sihir.
Но всё же я вынужден сказать : похоже произошло чудо.
Bununla birlikte, mucizevi bir şey gerçekleştiğini söylemeliyim.
Сегодня произошло чудо.
Bugün bir mucize gerçekleşti.
У меня произошло чудо.
Bir mucize oldu.
Произошло чудо.
Bir mucize gerçekleşti.
И я всё-таки нашла её. Произошло чудо.
Onu bulmam da bir mucize gibi oldu.
Все сказали, произошло чудо.
Herkes bunun bir mucize olduğunu söyledi.
Произошло чудо.
Mucizevi bir şey gerçekleşti.
Разве ты не признаёшь, что сегодня произошло чудо?
Bugün olanların bir mucize olduğunu anlamıyor musun?
Потом произошло чудо номер два.
Sonra diğer mucize gerçekleşti.
Как будто у нее на глазах произошло чудо.
Sanki bir mucizeye tanık oluyor gibiydi.
Произошло чудо.
Mucize olur.
Произошло чудо.
Ancak daha sonra bir mucize gerçekleşti.
А потом произошло чудо.
Sonra bir mucize oldu.
Это вовсе не чудо, то, что произошло.
Gerçekten mucize değildi Olanlar aynen şöyle
Я сделал столько плохого, чтобы это чудо произошло.
Bu mucizeyi gerçekleştirmek için bir sürü yanlış şey yaptım.
Произошло чудо.
Geç saatte geldiğim için özür dilerim.
Ты поверил в чудо, и оно произошло.
Sihre inandın ve oldu.
- Произошло чудо.
- Bu bir sihirdi.
Мне нужно было чудо, и оно произошло прямо там, за дверьми паба "Наша Свобода".
Gerçekten bir mucizeye ihtiyacım vardı. Ve oldu! Tam orada, Özgürlük Anıtı'nın önünde.
Уилл.... и тут произошло какое-то чудо прости меня
Will.... Sonra büyülü bir şey oldu. Üzgünüm.
То, что произошло, это чудо.
Nasıl olmuşsa olsun Martha, bu bir mucize.
Ну, чудо произошло со всеми нами, Уолт.
Evet, bu mucizeyi hepimiz yaşadık Walt.
Похоже, чудо не произошло.
Hiç gelmemişse benziyor.
Всё произошло на глазах миллионов,... но ощутила чудо только я.
O, milyonlarca kişi tarafından izlenmiş ama sadece benim hissettiğim bir andı.
Ну, мы услышали, что произошло это чудо, и мы захотели увидеть это сами и прийти помолиться.
Evet, bu mucizenin gerçekleştiğini duyduk ve bizzat görmek ve dua etmek için geldik.
Через следующие 6-8 недель произошло настоящее чудо.
Sonraki 68 haftada olanlar gerçekten mucizeydi.
После всего, что произошло в этом году, еще чудо, что они тебя не забрали.
Geçen yıl başına gelenlerden sonra seni içeri tıkmamaları bir mucize.
Ребят, если хотите отпраздновать чудо яйцества, которое произошло здесь пару дней назад, я там готовлю кроватку для яиц во дворе..
Millet, birkaç gün önce bu evde yaşanan eggs-mas mucizesinin kutlamak için ön bahçede doğuş aktivitesi düzenliyorum.
С вашей подругой произошло маленькое чудо.
Arkadaşınız bir mucize geçirmiş.
" Произошло редкое чудо литературы.
"Kurgunun nadir mucizesi tekrar karşımızda."
А теперь, когда чудо произошло прямо у меня на глазах, я не могу в него поверить.
Şimdi ise biri tam önümde oluyor ama ben inanamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]