English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рада видеть вас

Рада видеть вас translate Turkish

638 parallel translation
Рада видеть вас здесь.
Sana burada rastlamak ne güzel bir sürpriz.
Капитан, я так рада видеть вас снова.
Yüzbaşı Butler, sizi tekrar görmek büyük bir zevk.
Я буду рада видеть вас снова.
Sizi tekrar görmek benim için bir zevk olacak.
Я очень рада видеть вас.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Думаю, мама будет рада видеть вас, если Питер не против.
Eminim Annem sizlere sahip olmaktan mutluluk duyar. Tabii Peter karşı çıkmazsa.
- Рада видеть Вас снова.
- Sizi tekrar görmek ne güzel.
Рада видеть вас, графиня.
Sizi gördüğüme sevindim, Kontes.
Пьер, очень рада видеть вас. Пьер, мальчик мой...
Benimle dans eder misiniz?
Вы не представляете, как я рада видеть вас.
Seni gördüğüme ne denli memnun olduğumu bilemezsin.
Принц Бурхан, я так рада видеть вас.
Prens Burhan, sizi gördüğüme çok sevindim.
О... как я рада видеть вас!
Hoş geldiniz!
Рада видеть Вас.
Sizi görmek güzel.
Я рада видеть вас, мисс Гидденс.
Sizi gördüğüme memnun oldum Bayan Giddens.
О, мой дорогой Филипп, как я рада видеть вас снова.
Sevgili Philippe! Seni görmek ne büyük bir zevk.
- рада видеть вас снова.
- Seni tekrar gördüğüme sevindim.
Рада вас видеть.
Sizi gördüğüme sevindim.
Как я рада вас видеть.
Burada olmanız beni sevindirdi.
Я так рада вас снова видеть.
Canlarım! Sizi tekrar görmek ne kadar güzel.
Я так рада вас видеть.
Sizi görmek ne hoş.
Я так рада снова видеть вас.
Seni tekrar gördüğüme çok sevindim.
Я так рада вас видеть.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
"Я очень рада вас видеть!"
"Geldiğinize çok memnun oldum."
Рада вас здесь видеть.
O nedenle sizi öpmeliyim.
Очень рада вас видеть.
Harika!
Всегда рада Вас видеть.
Seni yeniden görmek güzeldi, Joe.
Майра, я так рада Вас снова видеть!
Myra, tekrar görüştüğümüze çok sevindim, şekerim.
О, мисс Черри, я так рада вас видеть!
Sizi gördügüme çok sevindim!
Рада вас видеть.
Seni görmek ne güzel.
Рада вас видеть, дорогие.
Nasılsınız canlarım? İçeri girin.
Мисс Шефер. - Очень рада вас видеть.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
Госпожа графиня, как я рада вас видеть.
Madam, gelmenize çok sevindim.
Анри, рада вас видеть.
Henri, seni burada görmek ne güzel.
Я так рада вас видеть!
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Очень рада вас видеть.
Gerçekten de oldu.
- Я так рада вас видеть! - Выглядит грандиозно!
- Sizi gördüğüme çok sevindim.
Я очень рада вас видеть.
İkiniz de hoş geldiniz.
- Я рада вас видеть.
- Hoş geldiniz.
Рада была вас видеть, мистер Унгер.
Sizi görmek güzeldi Bay Unger.
Я так рада Вас видеть
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Не думала, что буду рада вас видеть.
Seni gördüm diye sevineceğimi sanmazdım.
Я так рада вас видеть!
Sizi görmek ne güzel!
О, Мисс Хадсон. Как я рада Вас видеть.
Bayan Hudson, sizi görmek ne güzel.
Здравствуйте, как я рада вас видеть.
Nasılsınız? Sizi görmek çok güzel. Ne zaman geldiniz?
Я так рада была вас видеть.
Seni yeniden görmek çok güzeldi.
Какая-то красивая женщина, должно быть, рада была вас видеть.
Bazı güzel insanlar, seni gördüklerine sevinmişlerdir.
Рада вас видеть.
Seni yeniden görmek güzel.
Я рада вас видеть!
- İyi akşamlar, canım.
Я рада видеть вас у нас.
Ama keyifli iştir.
- Рада вас видеть. - Мы скучали.
- Sizi gördüğüme ne kadar sevindim.
Мадам, я рада вас видеть.
Merhaba, madam. Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рада вас видеть!
Sizi görmek güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]