English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / С кем я работаю

С кем я работаю translate Turkish

52 parallel translation
Ты же снаешь, что бывает с теми с кем я работаю.
Benimle çalışanların başına gelenleri biliyorsunuz.
Мои родители, те с кем я работаю, моя девушка...
Ailem, iş arkadaşlarım, kız arkadaşım...
Корделия – друг. Кто-то, с кем я работаю. Это все.
Cordelia benim iş arkadaşım, o kadar.
Мне всегда хочется познакомиться с теми, с кем я работаю.
Birlikte çalıştığım kişileri her zaman tanımak isterim.
- Я знаю, с кем я работаю.
Ya sen? Kes şunu!
А те, с кем я работаю сейчас...
Şimdi çalıştığım adamlar...
Не все, с кем я работаю, ангелы во плоти.
Çalıştığım insanlar güneş ışığı değil.
С кем я работаю...
Amatörler...
Она предназначалась для меня и тех, с кем я работаю.
Şu bomba. Benim ve birlikte çalıştığım insanlar içindi.
Хотите угрожать кому-то, угрожайте мне, а не тем, с кем я работаю.
Birini tehdit etmek istiyorsan, beni et. Benimle çalışanları değil.
Вряд ли здесь будет кто-то, с кем я работаю... или на кого.
Birlikte veya altında çalıştığım kimseyle karşılaşacağımızı sanmam.
Просто кое-кто, с кем я работаю и которого папа пригласил к нам.
Beraber çalıştığım biri, babam yemeğe çağırdı.
Нет уж, примо. Те, с кем я работаю, им нафиг не нужны фургоны. Ту сабес?
Karşısındaki adamlar senet falan dinlemez.
Просто я не знаю, был ли это кто-то из тех, с кем я работаю или оперирую, или сталкиваюсь в буфете.
Sadece o geçmişle çalıştığımı, ameliyata girdiğimi onu kafeteryada gördüğümü bilmiyordum.
Тебя неожиданно заинтересовало с кем я работаю?
Birden kiminle çalıştığımla ilgilenmeye mi başladın?
Да, но это моя работа – знать все о деле, включая то, с кем я работаю.
Evet, işim gereği soruşturmayla ilgili her şeyi bilmeliyim buna ortağım da dahil.
Любого, с кем я работаю.
- Çalıştığım herkesten.
Вы не знаете с кем я работаю.
- Birlikte çalıştığım insanları bilmiyorsunuz.
Во-первых, хочу поблагодарить всех, с кем я работаю.
Öncelikle benimle birlikte çalışan herkese teşekkür etmek istiyorum.
Они опасаются, что он выяснит, с кем я работаю.
Kiminle çalıştığımı fark edeceklerinden endişeliler.
Просто хочу знать, с кем я работаю,
Sadece kiminle çalıştığımı bilmek istiyorum, adamım.
Вы не представляете, во скольких фирмах, с кем я работаю, только и делают, что кричат и злословят.
Yalnızca bağrışmanın ve dedikodunun hakim olduğu kaç şirketle çalıştığımı bilmiyorsunuz.
Сейчас все, с кем я работаю, думают, я потерял это дело,
Şimdi de birlikte çalıştığım herkes kaybedenin ben olduğumu düşünüyor.
Ваш муж — лучший инженер-консультант из тех, с кем я работаю в Cardiff Electric.
Eşiniz Cardiff Electric'te bu zamana kadar çalıştığım en iyi satış mühendisi.
Я считаю... что кое-кто, с кем я работаю, несет ответственность за убийство дипломатов в Китае.
Sanırım... Birlikte çalıştıgım biri.. Çindeki diplomatların öldürülmesinin nedeni.
Кое-кто новый, с кем я работаю.
Birlikte çalıştığım yeni biri.
Полагаю, я должен знать с кем я работаю.
Kimlerle çalıştığımı bilmeliyim.
Ты же знаешь, все с кем я работаю, считают копов врагами.
Çalıştığım herkes polisleri düşman olarak görüyor.
Ты хотел знать, с кем я работаю.
Kiminle çalıştığımı öğrenmek istedin.
Мне нужно знать с кем я работаю.
Buyur.
— Да. О, но знаешь с кем я работаю?
Kimle birlikte çalışıyorum biliyor musun?
Те, с кем я работаю, обычно не шибко разговорчивы.
Birlikte çalıştığım insanlar çok konuşmuyorlar, konuşma...
- Я больше ни с кем не работаю.
- Artık kimseyle beraber çalışmıyorum.
Итак, либо я работаю по ночам, а ты спишь, с кем хочешь, либо я меняю график, это не катастрофа, и мы живем, как нормальная пара.
Yani ya ben geceleri çalışırım sen de dilediğin gibi zaman geçirirsin ya da gündüz işe devam edebilirim ve normal bir çift gibi yaşayabiliriz.
А ты, на кого ты работаешь? Те, с кем я работаю, платят и за то,..
- Sen kimin için çalışıyorsun?
Ты должен носить головной убор, чтобы какую-нибудь милую молодую женщину на первом свидании здесь не вырвало в женской уборной, когда она найдёт один из твоих сальных волос в своём тыквенном пюре, и моя единственная проблема состоит в том, что я работаю с кем-то,
Şapkayı takmak zorundasın. Çünkü ilk randevusu için buraya gelen bir bayan kabak püresinde senin saçından bir tel bulunca tuvalete gitmez. Benim problemim, birlikte çalıştığım kişinin, işi almasının tek sebebinin cinsiyeti olması.
Кто-то с кем я работаю?
Birlikte çalıştığım biri mi?
я не пересплю с кем-то ещЄ я бегаю, так € работаю над своей энергией
Koştum böylece başka biriyle yatmadım. Enerjimi başka bir tarafa kanalize etmek için koştum.
Я уже говорил, ни с кем я не работаю.
Daha önce de söyledim kimse ile çalışmıyorum.
Я, как и все, с кем работаю, регулярно проверяюсь на ЗППП.
Cinsel hastalıklar için düzenli test yaptırırım. Çalışma arkadaşlarım da öyle.
Я много с кем работаю.
Daha kırk fırın ekmek yemem lazım.
А я... никогда не встречаюсь с тем, с кем работаю вместе.
Ve asla çalıştığım biriyle çıkmam.
Ничего, я бы тоже хотел знать с кем работаю.
Sorun değil, kiminle çalıştığımı ben de bilmek isterdim.
Я ни на кого не работаю, и я не буду с тобой разговаривать, и Аманда не может поговорить с тобой, потому что её вырубали успокоительными последние полтора дня, поэтому она ни с кем не может говорить,
Kimse için çalışmıyorum ve seninle de konuşmayacağım. Amanda da seninle konuşamaz çünkü bir buçuk günlük yatıştırıcı etkisinde yani kimseyle konuşamaz.
Я работаю с теми, с кем работал ты каждый день, папа.
Her gün eskiden çalıştığın adamlarla çalışıyorum baba.
Я работаю кое с кем, кто ведает портовыми шлюхами.
Limanda kızları çalıştıran birisiyle iş yapıyorum.
Я работаю кое с кем, кто ведает портовыми шлюхами.
Liman dışında kızları çalıştıran biriyle çalışıyorum.
Я работаю в этой новой школе уже неделю и до сих пор не с кем не подружилась.
Bir haftadır yeni okulumdayım ama hâlâ yeni biriyle arkadaş olmadım.
Я хочу знать, с кем работаю
Çalıştığım insanları bilmek isterim.
Так, с кем из вас я работаю?
Hanginizle çalışıyorum?
Проще говоря, я очень избирателен с теми, с кем работаю.
Çok basit. Çalışacağım kişiler konusunda seçiciyimdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]