English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Так как его зовут

Так как его зовут translate Turkish

42 parallel translation
Так как его зовут?
- İsmi nedir?
Так как его зовут?
Adı ne?
Так как его зовут?
Ee adı neymiş?
Xороший обзор. - Так как его зовут?
Güzel bir gözetleme noktası.
- Так как его зовут?
- Adı ne?
Так как его зовут?
Adı neydi?
Так как его зовут?
Adı ne peki?
Так как его зовут?
Adamın adı neydi?
Так как его зовут?
- Adı neydi?
Так как его зовут?
Peki adı ne?
– Так как его зовут?
- Hayır, neydi ya adı?
Так, вы знаете, как его зовут?
Adını biliyor musun? Hayır mı?
Как он заполучит дочку, которую он так хотел, ведь она никогда не догадается, что его зовут... "
Yakın zamanda istediği kız çocuğuna sahip olacaktı çünkü hiçbir zaman ismini doğru tahmin edemeyeceklerdi...
Да так, говорим о нашем общем друге. - Как его зовут?
- Şu dostumuzdan söz ediyorduk.
Вы были со старым чуваком с голосовой штукой. Он говорил так. Как его зовут?
Şu yaşlı adamla birlikteydin, şu ses şeyiyle böyle konuşurdu, onun adı neydi?
Он слушает ту же музыку, разговаривает так же, как они,... и они все его зовут просто по имени.
Çocuklar ona bayılıyor. Onların tarzında müzik dinleyip onlar gibi konuşuyor. Ona ilk adıyla hitap ediyorlar.
Так я ведь не успел сказать тебе, как его зовут.
* Yak toprağı, tutuştur denizleri *
Так его зовут Грег, как Грега Брэди?
Adı Greg mi, Greg Brady gibi?
Видишь ли, как сказал его Преосвещенство Джимми T. Дающий, так зовут священника в моей голове, каждый день, Боб, каждый день я уделяю 20 минут на самого себя.
Rahip Jimmy T. Givens'ın söyledikleri uyarınca, kafamda kendisine bu ismi verdim, her gün Bob, her gün, kendime yirmi dakika ayıracağım.
А, так вот как его зовут
İşte onun adı.
- Так вот, как его зовут.
- Demek adı bu.
Так вот как его зовут
Demek ismi buymuş.
Как его зовут? Я не могу, так или иначе, заставить тебя. Забудь.
Adı ne?
Вы можете говорить с Бэт, но так, чтобы я могла вас видеть. и если я увижу что-то, хоть как-то похожее на запугивание, я вызову... как там его зовут?
Beth'le konuşabilirsin ama açık sizi görebileceğim biyerde ve ufacık bir tehtid kokusu bile alırsam...
Так жаль дочь присяжного номер семь... как его зовут?
Çok üzücüydü yedi nolu jürinin kızına olanlar.
"его зовут Кевин Рамсей." "Но лучше не напрягайся, так как он настоящая скотина"
Ama hiç zahmet etme, adam pislik. "
Они говорили, его зовут Трей или Трой, как-то так.
"Trey" ya da "Troy," gibi bir şey olduğunu söylediler.
Так как там его зовут?
Neydi şunun adı?
Забавно, его зовут так же, как профессионального боулингиста Рудольфа Сорренсена, что было бы против правил лиги.
Ne tuhaf. Eski profesyonel bovlingci Rudolph Sorrenson'la ismi aynı. Bu kurallara aykırı olurdu tabii.
Ну так... как его зовут?
Pekâla. İsmi neydi?
Она из тонкого материала, как майка, но все равно толстовка, так вот его все зовут Горчичный Майк.
Spor üniforması ama tişört kumaşından ve tüm kadınlar ona Hardal Mike diye isim taktı.
Вот так спросишь у парня, как его зовут, и узнаешь, что он работает диджеем среди редиски.
Adamın birine adını sorarsın ve bir bakarsın turpların yanında DJlik yapıyor.
Его зовут Элмер или как-то так.
Adı Elmer ya da öyle bir şeydi.
Вот так, приятель. Как его зовут?
Sakin ol dostum.
Его зовут Крис Олред, так же известный как Туман.
Adı Chris Allred, nam-ı diğer Sis.
И передать, что я нашел в документах, как его зовут, и добавил в друзья на Фейсбуке, так что он сможет со мной связаться, если захочет.
Ona söyler misin ismini aldım ve Facebook'tan ekledim istediği zaman konuşabiliriz.
Почему его зовут не так же, как тебя?
- Neden ismi seninle aynı değil?
Так скажите мне, как его зовут, чтобы я могла успокоить его.
En azından adını söyle ki onu sakinleştirebileyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]