English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там бомба

Там бомба translate Turkish

100 parallel translation
Наверное, у него там бомба или что-то в этом духе.
Bomba falan yerleştirecek herhalde.
- Там бомба!
- orada bir bomba var!
Там бомба!
orada bir bomba var!
Ванную пришлось полностью переделать там бомба взорвалась. Ну, раз уж вы спросили. Всё.
Siz söyleyince aklıma geldi, banyo tamamen yenilendi... beklenmedik bir bomba nedeniyle.
- Потому что там бомба.
- Çünkü orada bir bomba var.
Но если "DZ-5" здесь, значит, там бомба.
Ama eğer DZ-5 uçaktaysa, ona bomba bağlanmış olmalı.
Там бомба?
Bomba mı?
Как будто у меня там бомба лежит!
Sanki içinde bomba var.
- Там бомба на двери в лабораторию.
- Laboratuvarın kapısında bir bomba var.
Там бомба.
- Bomba var.
- Там бомба, уходите.
- Bomba varmış!
Лeди, там бомба!
Bayan, orada bir bomba var!
- Почeмy ты сказал, что там бомба?
- Neden bir bomba olduğunu söyledin?
Милый, не подходи, там бомба может быть!
Tatlım, yaklaşma. İçinde bomba olabilir!
Эдель, там бомба!
Adele, bir bomba var!
- Нет, Чак. Никуда ты не пойдешь, там бомба.
- Chuck, o bombaya yaklaşmayacaksın.
Вряд ли там бомба.
Bombacı hapiste nasıl olsa.
Бомба, бомба, там бомба.
Bomba var! Bomba var! Bomba var!
Там бомба. Слишком поздно, чтобы остановить это.
Durdurmak için çok geç.
У него там бомба!
- Ayakkabı bombası! - Yakalayın!
Это уже большой взрыв, какая там бомба.
Muazzam lafı devede kulak kalır.
Теперь моя задача - разобраться, есть там бомба или нет, а я мастер в своем деле.
Neyin ne olduğunu bulmak benim işim. Bu, belki bomba-belki değil tarzı durumlar benim alanım. Ve işimde çok iyiyim.
Там бомба.
Bomba var.
Отойди от него! Там бомба!
Bomba var.
Там бомба!
Bir bomba var.
- Там бомба.
Bu bir bomba!
Уходи оттуда, девочка. Там спрятана потайная бомба.
Defol git, küçük kız, yoksa köpekleri üzerine salarım.
ќднако что-то там недосмотрели или ошиблись, и бомба "ћ", ¬ ћ ≈ — "ќ" ќ √ ќ, чтобы парализовать, "Ќ" " "ќ ∆" Ћј мужские гены.
Her nasılsa, dikkatsizlik yüzünden birşeyler yanlış gitti ve M-bombası felç etmek yerine tüm erkek genlerini yok etti.
Если подумать, я видел отходы жизнедеятельности насекомых в том углу, и, возможно, тараканья бомба там.
- Böcek atıkları gördüm.
Он был там, когда бомба взорвалась.
Bomba patladığı zaman oradaymış.
Если там и бомба, то не из металла. Не слышно часового механизма.
Bomba olsa bile, metalden yapılmamış.
Что с тобой? - Там же бомба!
- orada bir bomba var!
Тебя там не было, когда твоя бомба на нее упала... но вот, взгляни.
Senin bomban tepesine düştüğünde orada değildin... ama şuna bir bak.
Послушайте, у вас там заложники и потенциальная бомба.
Rehine sorunu ve olası bir bomba var.
Мы остановились во Флоренции, там рванула бомба, и я потерял эту странную парочку.
Birkaç kubbe gördüğüm Floransa'da durduk. Bomba patladı. Çifti kaybettim, en iyisi oldu.
Вы уверены, что бомба там?
Bombanın orada olduğuna eminmisin?
Вместо того, чтобы у Дэна появилась сыпь и температура вирус путешествует в его мозг и прячется там, как бомба с таймером.
Dan'i hasta etmek yerine beynine gidip saklanıyor. Zaman ayarlı bomba gibi.
Ну я же не позвонил, что в школе бомба заложена, и не перестрелял там всех.
Canlı bomba olmadım ya da okulu taramadım ya.
Он его украл, припарковал там, где упадёт бомба.
Onu çalmış. Bir yere park etmiş. Bulunduğu yere bomba düşecekmiş.
Там атомная бомба.
Bir nükleer füze var.
Если бы взорвалась ядерная бомба, и выглядело бы, как будто происходит то, о чем там говориться, огненные шары или вроде того, вы не обязательно воспримите это, как плохое событие.
Eğer bir nükleer bomba atıldıysa, ve görünüşte söylendiği gibiyse, ateş topları vesaire, kötü bir şeymiş gibi bakma gereği duymazsın.
Гас, мы не вернёмся туда, Там же взорвётся бомба!
Gus, yolumuza dönmüyoruz,... bomba her an patlayabilir!
Но бомба ведь по-прежнему там, ее можно взорвать...
Bombalar hala orada. Aktive edilebilirler...
Вокруг слишком много людей, и если там в моем прицепе бомба... То я лучше умру, чем останусь жить, зная, что погубил других людей.
Etrafta çok fazla insan var, ve eğer römorkumda bir bomba varsa insanları öldürdüğümü bilerek yaşamaktansa ölmeyi yeğlerim.
Лэнгдон убежден, бомба находится там.
Langdon haklıysa, bomba da orada.
Там была бомба.
Bir bomba vardı.
Бомба должна была взорваться там.
Bomba üssün içinde patlamalıydı. Elizabeth ve kızın...
Мы знаем, что там на складе, было радиоактивное вещество бомба была собрана на складе, так что не оскорбляй нас россказнями, что ты не знаешь ничего об этом.
Depoda nükleer malzeme olduğunu ve bombanın antrepoda monte edildiğini biliyoruz. O yüzden bize sayıp sövüp bir şey bilmediğini söylemeyi kes.
Кто бы ни хотел взорвать Джулию Холден, они должны были убедиться, что бомба в ее офисе и что сама она тоже там, перед запуском таймера.
Julia Holden'ın havaya uçmasını isteyenler bombanın ofisinde olduğundan ve zamanlayıcıyı ayarlamalarından önce kadının ofisinde olduğundan emin olmalılardı. - Bombacı yakınlarda bir yerdeymiş.
Нет, мы были там с ним, когда бомба взорвалась.
Hayır, bomba tam patladığı anda onun yanındaydık. Hem uzaktan kumandayla patlatıldıysa bombacının yakınlarda olması gerek. Doğru.
Даже если там окажется атомная бомба, они не должны узнать об этом.
Binada atom bombası bile patlasa duymayacaklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]