English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебе нужно остыть

Тебе нужно остыть translate Turkish

22 parallel translation
Окей, тебе нужно остыть, девочка.
Peki, sakinleşmen gerek küçük kız.
- Тебе нужно остыть.
Geri çekil.
Тебе нужно остыть!
Kendini sakinleştirmelisin, tamam mı?
Чувак, тебе нужно остыть.
Vazgeç artık, adamım.
Тебе нужно остыть, Ходжинс.
Sakinleşmen gerek, Hodgins.
Ханна, тебе нужно остыть.
Hanna, soğukkanlı olman lazım.
Чувак, тебе нужно остыть.
Dostum, sakin olmalısın.
Тебе нужно остыть и хорошо обдумать что ты собираешься сказать.
Sakinleş ve az önce söylediklerini dikkatlice düşün.
Тебе нужно остыть, чувак.
Biraz sakin olman lazım dostum. Ben biraz şeker alacağım.
Я понимаю. Но тебе нужно остыть.
Anladım ama sakin olmalısın.
Ахмед, Ахмед, ты нажрался и тебе нужно остыть.
- Ahmed, çok fena sarhoşsun. Geri çekil.
- Так, тебе нужно остыть.
- Sakin ol biraz. - Sakin ol deme bana.
- Нет, тебе нужно остыть, чувак, ладно?
- Sen bir geri bas dostum, tamam mı? - Sen kimsin?
Тебе нужно остыть.
- Az sakin olsana.
Может тебе просто нужно остыть.
Belki biraz rahatlaman gerek.
Потому что у тебя сломалась машина, и тебе нужно... потереть свою шею холодной газировкой чтобы остыть.
Çünkü senin araban bozuldu ve soğuk bir şeyler içip serinlemek istiyorsun.
Тебе нужно остыть, Рэй. Мы должны всё обдумать.
Bunu bir adamakıllı düşünmemiz lazım.
Скажу тебе вот что, чувак, нам обоим нужно просто остыть и выпить.
Bak ne diyeceğim. İkimizin de sakinleşip bir şeyler içmesi lazım.
Я думаю тебе нужно выйти и остыть немного.
Dışarı çıkıp sakinleşmeni öneriyorum... şimdi.
Тебе просто нужно остыть.
Rahatlaman lazım.
Слушай, я знаю, ты все ещё думаешь об этой фигне с "не стреляй в меня", Но тебе реально нужно остыть. И дать мне что-то поесть.
Bak, hala üç buçuk atıyor olabilirsin ama cidden sakinleşmen gerek.
Тебе нужно немного остыть, Малдер, пока мы оба не наговорили лишнего.
İkimizin de siniri zıplamadan sakin ol Mulder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]